例文 (999件) |
とべを含む例文一覧と使い方
該当件数 : 18281件
僕、飛べるんだ。例文帳に追加
I can fly. - Tatoeba例文
べらべらと例文帳に追加
with volubility - Eゲイト英和辞典
プレート弁例文帳に追加
PLATE VALVE - 特許庁
パイロット弁例文帳に追加
PILOT VALVE - 特許庁
ポペット弁例文帳に追加
POPPET VALVE - 特許庁
ゲート弁例文帳に追加
GATE VALVE - 特許庁
2ポート弁例文帳に追加
TWO PORT CONNECTION VALVE - 特許庁
真空ゲ—ト弁例文帳に追加
VACUUM GATE VALVE - 特許庁
ウエイトベルト例文帳に追加
WEIGHT BELT - 特許庁
フロート弁例文帳に追加
FLOAT VALVE - 特許庁
テストベンチ例文帳に追加
TEST BENCH - 特許庁
(油などが)ぎたぎたとべとつくさま例文帳に追加
(of oil or oil-like substances) to have a sticky consistency - EDR日英対訳辞書
ゲート弁及び真空ゲート弁例文帳に追加
GATE VALVE AND VACUUM GATE VALVE - 特許庁
テキストベースの例文帳に追加
text-based - 研究社 英和コンピューター用語辞典
私は飛べます。例文帳に追加
I can fly. - Tatoeba例文
例文 (999件) |
Copyright © Benesse Holdings, Inc. All rights reserved. |
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved. |
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved. |
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France. |
Copyright © 1995-2024 Hamajima Shoten, Publishers. All rights reserved. |
Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved. |
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France |
Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved. 「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編 |
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の研究成果であり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
Copyright (c) 2001 Robert Kiesling. Copyright (c) 2002, 2003 David Merrill. The contents of this document are licensed under the GNU Free Documentation License. Copyright (C) 1999 JM Project All rights reserved. |
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
原題:”CARBUNCLE THE ADVENTURE OF THE BLUE” 邦題:『ブルー・カーバンクル』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. * 原文:「The Adventure of Sherlock Holmes」所収「The Adventure of the Blue Carbuncle」 * 翻訳:枯葉<domasa@db3.so-net.ne.jp> プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。 最新版はhttp://www01.u-page.so-net.ne.jp/db3/domasa/にあります。 Copyright (C) Arthur Conan Doyle 1892, expired. Copyright (C) Kareha 2000-2001, waived. |
原題:”Alice's Adventures in Wonderland” 邦題:『不思議の国のアリス』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. (C) 1999 山形浩生 本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。 |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |