1016万例文収録!

「どこ」に関連した英語例文の一覧と使い方 - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > どこに関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

どこを含む例文一覧と使い方

該当件数 : 49955



例文

どこどこ例文帳に追加

"Where, where?"  - James Matthew Barrie『ピーターパンとウェンディ』

どこどこ例文帳に追加

"Where?  - James Matthew Barrie『ピーターパンとウェンディ』

どこ例文帳に追加

Where? - Tatoeba例文

どこ例文帳に追加

Where  - Weblio Email例文集

例文

どこへ?」例文帳に追加

"Whither?"  - Edgar Allan Poe『アモンティリャードの酒樽』


例文

どこで?」例文帳に追加

"Where?"  - James Joyce『二人の色男』

どこに?」例文帳に追加

"Where?"  - James Joyce『死者たち』

どこに?」例文帳に追加

where?"  - Arthur Conan Doyle『シャーロック・ホームズの冒険』

どこに?」例文帳に追加

'Where?'  - D. H. Lawrence『馬商の娘』

例文

どこだい?例文帳に追加

Where?  - Weblio Email例文集

例文

どこやら例文帳に追加

somewhere  - 斎藤和英大辞典

どこにも例文帳に追加

everywhere  - 日本語WordNet

どこ例文帳に追加

a bed  - EDR日英対訳辞書

どこ例文帳に追加

a bed  - EDR日英対訳辞書

「『どこに?』例文帳に追加

"'Which dealer's?'  - Arthur Conan Doyle『ブルー・カーバンクル』

どこだい?」例文帳に追加

Where?  - Joseph Jacobs『三匹の子ぶたのお話』

どこが」例文帳に追加

"No, you're not."  - F. Scott Fitzgerald『グレイト・ギャツビー』

どこだ?」例文帳に追加

Where are you?'  - Lewis Carroll『不思議の国のアリス』

台所はどこ例文帳に追加

Where's the kitchen? - Tatoeba例文

台所はどこ例文帳に追加

Where is the kitchen? - Tatoeba例文

どこどこへ寄って来たか例文帳に追加

What houses have you called at?  - 斎藤和英大辞典

何処へ例文帳に追加

where  - EDR日英対訳辞書

寝床例文帳に追加

a bed  - EDR日英対訳辞書

「何処へ?例文帳に追加

'Where,  - D. H. Lawrence『馬商の娘』

トイレはどこ例文帳に追加

Where's the bathroom? - Weblio Email例文集

どこかの国例文帳に追加

Some country  - Weblio Email例文集

どこであるの?例文帳に追加

Where is it?  - Weblio Email例文集

どこですか?例文帳に追加

Where?  - Weblio Email例文集

どこにいたの?例文帳に追加

Where were you?  - Weblio Email例文集

どこに行く?例文帳に追加

Where are you going?  - Weblio Email例文集

どこへ行くの例文帳に追加

Where are you going?  - Weblio Email例文集

どこへ行くの?例文帳に追加

Where are you going?  - Weblio Email例文集

愛はどこに?例文帳に追加

Where is the love?  - Weblio Email例文集

どこ例文帳に追加

Where are you now?  - Weblio Email例文集

どこだい?例文帳に追加

Where is it?  - Weblio Email例文集

トイレはどこ.例文帳に追加

Where's the john?  - 研究社 新英和中辞典

どこからか.例文帳に追加

from somewhere  - 研究社 新英和中辞典

火事はどこだ.例文帳に追加

Where is the fire?  - 研究社 新和英中辞典

どこでも例文帳に追加

一つanywhere―()―everywhere  - 斎藤和英大辞典

どこ例文帳に追加

Where?―(古文体では)―Whither?  - 斎藤和英大辞典

どこでもよい例文帳に追加

Any place will do.  - 斎藤和英大辞典

火事はどこ例文帳に追加

Where is the fire?  - 斎藤和英大辞典

どこ生まれか例文帳に追加

Where were you born?  - 斎藤和英大辞典

新聞どこ例文帳に追加

Where's the newspaper? - Tatoeba例文

新聞どこ例文帳に追加

Where is the newspaper? - Tatoeba例文

歯磨きはどこ例文帳に追加

Where's the toothpaste? - Tatoeba例文

トニーはどこだ。例文帳に追加

Where's Tony? - Tatoeba例文

どこへ行くの?例文帳に追加

Where are you going? - Tatoeba例文

ジムはどこ例文帳に追加

Where is Jim? - Tatoeba例文

例文

どこに行くの?例文帳に追加

Where are you going? - Tatoeba例文

索引トップ用語の索引



  
斎藤和英大辞典
Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved.
「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編
  
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France
  
研究社 新和英中辞典
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved.
  
研究社 新英和中辞典
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved.
  
日本語WordNet
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2024 License. All rights reserved.
WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License
  
EDR日英対訳辞書
Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved.
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”The Adventures of Sherlock Holmes”

邦題:『シャーロック・ホームズの冒険』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

Copyright(C)2006 coderati
本翻訳はこの版権表示を残す限り、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることなく商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められます。
  
原題:”CARBUNCLE THE ADVENTURE OF THE BLUE”

邦題:『ブルー・カーバンクル』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

* 原文:「The Adventure of Sherlock Holmes」所収「The Adventure of the Blue Carbuncle」
* 翻訳:枯葉<domasa@db3.so-net.ne.jp>
プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。 最新版はhttp://www01.u-page.so-net.ne.jp/db3/domasa/にあります。
Copyright (C) Arthur Conan Doyle 1892, expired.
Copyright (C) Kareha 2000-2001, waived.
  
原題:”The Dead”

邦題:『死者たち』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

Copyright(C)2005 coderati
本翻訳はこの版権表示を残す限り、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることなく商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められます。
  
原題:”The Story of the Three Little Pigs”

邦題:『三匹の子ぶたのお話』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

原作:The Story of the Three Little Pigs
原作者:Joseph Jacobs(1854-1916)
SOGO_e-text_library責任編集。Copyright(C)2002 by SOGO_e-text_library
この版権表示を残すかぎりにおいて、商業利用を含む複製・再配布が自由に認めら
れる。プロジェクト杉田玄白正式参加(予定)テキスト。
SOGO_e-text_library(http://www.e-freetext.net/)
代表:sogo(sogo@e-freetext.net)
  
原題:”Alice's Adventures in Wonderland”

邦題:『不思議の国のアリス』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

(C) 1999 山形浩生
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。
  
原題:”The Horse Dealer's Daughter”

邦題:『馬商の娘』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

Copyright (C) Yusuke Inatomi 2006
版権表示を残すかぎり、上の翻訳は自由に利用していただいて構いません。
  
原題:”Two Gallant”

邦題:『二人の色男』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

Copyright(C)2005 coderati
本翻訳はこの版権表示を残す限り、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることなく商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められます。
  
原題:”THE CASK OF AMONTILLADO.”

邦題:『アモンティリャードの酒樽』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

&copy; 2002 李 三宝
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者に一切断ることなく、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。
  
原題:”PETER AND WENDY”

邦題:『ピーターパンとウェンディ』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

(C) 2000 katokt
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。
  
原題:”The Great Gatsby”

邦題:『グレイト・ギャツビー』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

翻訳:枯葉
プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。
最新版はhttp://www005.upp.so-net.ne.jp/kareha/にあります。
Copyright (C) F. Scott Fitzgerald 1926, expired. Copyright (C) Kareha 2001-2002,waived.
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS