例文 (999件) |
のふかの部分一致の例文一覧と使い方
該当件数 : 49958件
不完全なもの例文帳に追加
something that is incomplete - EDR日英対訳辞書
仁愛の深い人例文帳に追加
a benevolent person - EDR日英対訳辞書
付加金の支払例文帳に追加
Payment of Additional Amounts - 日本法令外国語訳データベースシステム
地力の賦活法例文帳に追加
ACTIVATION OF SOIL FERTILITY - 特許庁
負荷の保護回路例文帳に追加
PROTECTION CIRCUIT FOR LOAD - 特許庁
不確実性の予測例文帳に追加
Uncertainty estimates - 経済産業省
「教皇の不可謬性、」例文帳に追加
"Papal infallibility," - James Joyce『恩寵』
建物外壁のふかし壁構造例文帳に追加
OVERHANGING WALL STRUCTURE FOR BUILDING EXTERNAL WALL - 特許庁
深水(ふかみず)は、生け花の水揚げの方法の1つ。例文帳に追加
Fukamizu is one of the Mizuage (method of prolonging the lives of flowers) in Japanese flower arrangement. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
見ることが不可能、またはほぼ不可能例文帳に追加
impossible or nearly impossible to see - 日本語WordNet
ふかし釣りという,魚の釣り方例文帳に追加
the act of fishing with a float attached to the fishing line - EDR日英対訳辞書
絶対不可能例文帳に追加
absolutely impossible―a sheer impossibility - 斎藤和英大辞典
測定可能な深さ例文帳に追加
measurable depths - 日本語WordNet
計測不可能な例文帳に追加
impossible to measure - 日本語WordNet
不可能な状況例文帳に追加
an impossible situation - 日本語WordNet
それは不可能です。例文帳に追加
It's impossible. - 旅行・ビジネス英会話翻訳例文
能動負荷回路例文帳に追加
ACTIVE LOAD CIRCUIT - 特許庁
脳波賦活装置例文帳に追加
BRAIN WAVE ACTIVATION APPARATUS - 特許庁
皮膚科学の、皮膚科学に関する、または、皮膚科学を実践する例文帳に追加
of or relating to or practicing dermatology - 日本語WordNet
深蒸し茶(ふかむしちゃ)は煎茶の一種。例文帳に追加
Fukamushi-cha (deep-steam green tea) is a type of sencha. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
不快に粗野なののしり例文帳に追加
a revoltingly gross expletive - 日本語WordNet
人生の不可知の神秘例文帳に追加
the unknowable mysteries of life - 日本語WordNet
彼の無知の深み例文帳に追加
the profoundness of his ignorance - 日本語WordNet
例文 (999件) |
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France |
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved. |
※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年9月現在の情報を転載しております。 |
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France. |
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2024 License. All rights reserved. WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License |
Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved. |
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。 |
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved. |
Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved. 「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編 |
Copyright (c) 株式会社 高電社 All rights reserved. |
Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved. |
Copyright © Benesse Holdings, Inc. All rights reserved. |
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の研究成果であり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
Copyright 1994-2010 The FreeBSD Project. All rights reserved. license |
Copyright © 2001 - 2008 by the PEAR Documentation Group. This material may be distributed only subject to the terms and conditions set forth in the Open Publication License, v1.0 or later (the latest version is presently available at http://www.opencontent.org/openpub/ ). |
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
原題:”Grace” 邦題:『恩寵』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. Copyright(C)2005 coderati 本翻訳はこの版権表示を残す限り、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることなく商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められます。 |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |