1016万例文収録!

「やした」に関連した英語例文の一覧と使い方 - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > やしたに関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

やしたの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 49826



例文

つやつやした髪.例文帳に追加

glossy hair  - 研究社 新英和中辞典

やっと読めやした例文帳に追加

I see it now.  - 斎藤和英大辞典

うやうやしい態度例文帳に追加

respectful behavior  - 日本語WordNet

うやうやしい態度例文帳に追加

respectful conduct - Eゲイト英和辞典

例文

やさしく親しみやすいさま例文帳に追加

being friendly  - EDR日英対訳辞書


例文

やってきました例文帳に追加

Did it  - Weblio Email例文集

よし, よくやった.例文帳に追加

Well done!  - 研究社 新和英中辞典

いやしまった例文帳に追加

Hang it!  - 斎藤和英大辞典

いやしまった例文帳に追加

Damn it!  - 斎藤和英大辞典

例文

「燃やしたよ」例文帳に追加

"I burned it,"  - Robert Louis Stevenson『ジキルとハイド』

例文

「やられましたよ」例文帳に追加

"beats me."  - Robert Louis Stevenson『宝島』

やった!例文帳に追加

成功したI made it!  - 研究社 新和英中辞典

柳家松太郎(やなぎやしょうたろう)例文帳に追加

Shotaro YANAGIYA  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

今日はやや涼しかった。例文帳に追加

Today was somewhat cool.  - Weblio Email例文集

「おやおや、どうしたんだよ?」例文帳に追加

"Well, what's up now?"  - Virginia Woolf『ラピンとラピノヴァ』

「いやはや、参りました!」例文帳に追加

"Oh, God!"  - F. Scott Fitzgerald『グレイト・ギャツビー』

やれやれ、私は忌まわしい!例文帳に追加

Well I'm jiggered!  - 日本語WordNet

 主見たや例文帳に追加

Who kills me from behind.  - 斎藤和英大辞典

やせこけた牛例文帳に追加

scrawny cattle  - 日本語WordNet

話をやめた。例文帳に追加

He stopped,  - Gilbert K. Chesterton『釣り人の習慣』

はやり立つ野心.例文帳に追加

vaulting ambition  - 研究社 新英和中辞典

楽しいやつら例文帳に追加

happy guys - Weblio Email例文集

しめやかな歌例文帳に追加

a melancholy song  - 斎藤和英大辞典

あやしみ疑う例文帳に追加

to suspect  - EDR日英対訳辞書

冷ややかなまなざし[態度].例文帳に追加

a glacial look [manner]  - 研究社 新英和中辞典

(おやおや)お楽しみ例文帳に追加

I wish you a pleasant time!―a sweet time!  - 斎藤和英大辞典

頭がもやもやしている。例文帳に追加

I'm feeling confused. - Tatoeba例文

頭がもやもやしている。例文帳に追加

I'm feeling dizzy. - Tatoeba例文

ひやかしのやり方で例文帳に追加

in a bantering fashion  - 日本語WordNet

「あの医者のやつ、やりやがった」例文帳に追加

"That doctor's done me,"  - Robert Louis Stevenson『宝島』

「いや、いや、私は結構」例文帳に追加

"No, no, not for me,"  - James Joyce『姉妹』

またもやき奴にしてやられた例文帳に追加

He has done me again.  - 斎藤和英大辞典

私はやめます。例文帳に追加

I'll quit. - Tatoeba例文

昔のやり方例文帳に追加

an old method  - EDR日英対訳辞書

「いや、私が。」例文帳に追加

"And, besides,"  - JULES VERNE『80日間世界一周』

「私の坊や!例文帳に追加

"My little man!  - James Joyce『小さな雲』

早渡し例文帳に追加

early delivery  - 斎藤和英大辞典

緑したたる山々.例文帳に追加

verdant hills  - 研究社 新英和中辞典

また、やりましたね。例文帳に追加

You did it again. - Tatoeba例文

石井安貴(いしいやすたか)例文帳に追加

Yasutaka ISHII  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

少しやせました。例文帳に追加

I've lost a little weight. - Tatoeba例文

少しやせました。例文帳に追加

I've lost some weight. - Tatoeba例文

少しやせました。例文帳に追加

I've lost a little weight.  - Tanaka Corpus

ぼんやりした答え例文帳に追加

a dopey answer  - 日本語WordNet

新聞を燃やした例文帳に追加

I burned the paper. - Tatoeba例文

新聞を燃やした例文帳に追加

I burned the newspaper. - Tatoeba例文

やり残した仕事例文帳に追加

unfinished business  - EDR日英対訳辞書

八幡市例文帳に追加

Yawata City  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

性格や態度が穏やかで優しいこと例文帳に追加

being gentle and kind  - EDR日英対訳辞書

例文

花火をやりました。例文帳に追加

I did fireworks.  - Weblio Email例文集

索引トップ用語の索引



  
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France
  
日本語WordNet
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2024 License. All rights reserved.
WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License
  
研究社 新英和中辞典
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved.
  
Eゲイト英和辞典
Copyright © Benesse Holdings, Inc. All rights reserved.
  
研究社 新和英中辞典
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved.
  
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
 Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France.
  
斎藤和英大辞典
Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved.
「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編
  
EDR日英対訳辞書
Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved.
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”Treasure Island ”

邦題:『宝島』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

(C) 2000katokt プロジェクト杉田玄白(http://www.genpaku.org/)正式参加作品
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。
  
原題:”The Great Gatsby”

邦題:『グレイト・ギャツビー』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

翻訳:枯葉
プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。
最新版はhttp://www005.upp.so-net.ne.jp/kareha/にあります。
Copyright (C) F. Scott Fitzgerald 1926, expired. Copyright (C) Kareha 2001-2002,waived.
  
原題:”The Sisters”

邦題:『姉妹』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

Copyright(C)2005 coderati
本翻訳はこの版権表示を残す限り、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることなく商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められます。
  
原題:”A Little Cloud”

邦題:『小さな雲』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

Copyright(C)2005 coderati
本翻訳はこの版権表示を残す限り、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることなく商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められます。
  
原題:”The Fad Of The Fisherman”

邦題:『釣り人の習慣』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

この翻訳は、訳者・著者に許可を取る必要なしに、自由に複製・改変・二次配布・リンク等を行ってかまいません。
翻訳者:wilder
  
原題:”LAPPIN AND LAPINOVA”

邦題:『ラピンとラピノヴァ』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

原文:「The Haunted House」所収「Lappin and Lapinova」
翻訳:枯葉<domasa@db3.so-net.ne.jp>
プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。最新版はhttp://www005.upp.so-net.ne.jp/kareha/にあります。 Copyright &copy;
Virginia Woolf 1934, expired. Copyright &copy; Kareha 2002, waived.
  
原題:”STRANGE CASE OF DR. JEKYLL AND MR. HYDE”

邦題:『ジキルとハイド』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

Katokt(katokt@pis.bekkoame.ne.jp)訳
(C) 2001 katokt プロジェクト杉田玄白(http://www.genpaku.org/)正式参加作品
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者に対して許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。(「この版権表示を残す」んだから、「禁無断複製」とかいうのはダメ)
  
原題:”Around the World in 80 Days[Junior Edition]”

邦題:『80日間世界一周』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

SOGO_e-text_library責任編集。Copyright(C)2000-2001 by SOGO_e-text_library
この版権表示を残すかぎりにおいて、商業利用を含む複製・再配布が自由に認められる。
プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。
SOGO_e-text_library(http://www.e-freetext.net/)
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS