1016万例文収録!

「りかえ」に関連した英語例文の一覧と使い方(2ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > りかえに関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

りかえの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 49961



例文

繰り返します例文帳に追加

Repeat - Weblio Email例文集

繰り返します例文帳に追加

Say it again - Weblio Email例文集

振り返る.例文帳に追加

look back  - 研究社 新英和中辞典

ぶり返す.例文帳に追加

have a relapse  - 研究社 新英和中辞典

例文

乗換切符例文帳に追加

a transfer (-ticket  - 斎藤和英大辞典


例文

振替取引例文帳に追加

a transfer transaction  - 斎藤和英大辞典

振替伝票例文帳に追加

a transfer-slip  - 斎藤和英大辞典

振替勘定例文帳に追加

a transfer accounts  - 斎藤和英大辞典

掘り返す例文帳に追加

to dig up the soilturn up the soil  - 斎藤和英大辞典

例文

アメリカ英語例文帳に追加

an Americanism  - 斎藤和英大辞典

例文

繰り返して例文帳に追加

over again  - 斎藤和英大辞典

乗換打金例文帳に追加

premiumbackwardation  - 斎藤和英大辞典

繰り返して例文帳に追加

in a repetitive manner  - 日本語WordNet

アメリカ英語例文帳に追加

American English  - 日本語WordNet

繰り返す人例文帳に追加

a person who repeats  - 日本語WordNet

ひっくり返る例文帳に追加

to be overturned  - EDR日英対訳辞書

送り返す例文帳に追加

to send back  - EDR日英対訳辞書

繰り返す例文帳に追加

to repeat  - EDR日英対訳辞書

ひっくり返す例文帳に追加

overturn - Eゲイト英和辞典

振替手続例文帳に追加

Transfer procedures  - 日本法令外国語訳データベースシステム

繰り返し文字例文帳に追加

Repeated Characters  - JM

繰り返しなさい。例文帳に追加

Repeat.  - 愛知県総合教育センター Classroom English(教室英語集)

アフリカ支援例文帳に追加

Supporting Africa  - 財務省

切替装置例文帳に追加

SWITCHING DEVICE - 特許庁

切替弁例文帳に追加

CHANGEOVER VALVE - 特許庁

切替回路例文帳に追加

SWITCH CIRCUIT - 特許庁

切替レバー例文帳に追加

CHANGE LEVER - 特許庁

PC切替器例文帳に追加

PC SWITCHING UNIT - 特許庁

エア霧化ガン例文帳に追加

AIR ATOMIZING GUN - 特許庁

園芸バリカ例文帳に追加

GARDENING CLIPPER - 特許庁

切替コック例文帳に追加

SWITCH COCK - 特許庁

相切替器例文帳に追加

PHASE SWITCH - 特許庁

切替方式例文帳に追加

SWITCHING SYSTEM - 特許庁

切替方式例文帳に追加

SWITCH SYSTEM - 特許庁

繰返しタイマ例文帳に追加

REPETITION TIMER - 特許庁

切替装置例文帳に追加

SWITCH DEVICE - 特許庁

負荷切替器例文帳に追加

LOAD SWITCH DEVICE - 特許庁

切替回路例文帳に追加

SWITCHING CIRCUIT - 特許庁

切替ダンパ例文帳に追加

SWITCHING DAMPER - 特許庁

切替部材例文帳に追加

SWITCHING MEMBER - 特許庁

切替装置例文帳に追加

SWITCHING APPARATUS - 特許庁

切替弁例文帳に追加

SWITCHING VALVE - 特許庁

切替栓類例文帳に追加

SWITCHING FAUCETS - 特許庁

襟カバー例文帳に追加

COLLAR COVER - 特許庁

切替スイッチ例文帳に追加

CHANGEOVER SWITCH - 特許庁

繰り返すよ。例文帳に追加

I repeat, then,  - Arthur Conan Doyle『悪魔の足』

と繰り返す。例文帳に追加

she repeated.  - Virginia Woolf『ラピンとラピノヴァ』

りかえしくりかえし、金庫が空になるまで。例文帳に追加

Again and again he did it, until the safe was empty.  - Arthur Conan Doyle『チャールズ・オーガスタス・ミルヴァートン』

と繰り返し、例文帳に追加

he repeated.  - Robert Louis Stevenson『宝島』

例文

借り換えレート例文帳に追加

a refinancing rate  - Weblio英語基本例文集

索引トップ用語の索引



  
日本法令外国語訳データベースシステム
※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年9月現在の情報を転載しております。
  
Eゲイト英和辞典
Copyright © Benesse Holdings, Inc. All rights reserved.
  
Copyright(C) 財務省
※この記事は財務省ホームページの情報を転載しております。内容には仮訳のものも含まれており、今後内容に変更がある可能性がございます。
財務省は利用者が当ホームページの情報を用いて行う一切の行為について、何ら責任を負うものではありません。
  
斎藤和英大辞典
Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved.
「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編
  
日本語WordNet
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2024 License. All rights reserved.
WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License
  
研究社 新英和中辞典
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved.
  
EDR日英対訳辞書
Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved.
  
愛知県総合教育センター
©Aichi Prefectural Education Center
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の研究成果であり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
Copyright (c) 2001 Robert Kiesling. Copyright (c) 2002, 2003 David Merrill.
The contents of this document are licensed under the GNU Free Documentation License.
Copyright (C) 1999 JM Project All rights reserved.
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”THE ADVENTURE OF CHARLES AUGUSTUS MILVERTON”

邦題:『チャールズ・オーガスタス・ミルヴァートン』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

原文:「The Return of Sherlock Holmes」所収「The Adventure of Charles Augustus Milverton」
翻訳:枯葉<domasa@db3.so-net.ne.jp>
2000年12月30日公開
2001年5月17日修正
プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。最新版はhttp://www005.upp.so-net.ne.jp/kareha/にあります。 Copyright &copy; Arthur Conan Doyle 1904, expired. Copyright &copy; Kareha 2000-2001, waived.
  
原題:”Treasure Island ”

邦題:『宝島』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

(C) 2000katokt プロジェクト杉田玄白(http://www.genpaku.org/)正式参加作品
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。
  
原題:”LAPPIN AND LAPINOVA”

邦題:『ラピンとラピノヴァ』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

原文:「The Haunted House」所収「Lappin and Lapinova」
翻訳:枯葉<domasa@db3.so-net.ne.jp>
プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。最新版はhttp://www005.upp.so-net.ne.jp/kareha/にあります。 Copyright &copy;
Virginia Woolf 1934, expired. Copyright &copy; Kareha 2002, waived.
  
原題:”The Adventure of the Devil's Foot”

邦題:『悪魔の足』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

* 原文:「His Last Bow」所収「The Adventure of the Devil's Foot」
* 翻訳:枯葉<domasa@db3.so-net.ne.jp>
プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。 最新版は
http://www01.u-page.so-net.ne.jp/db3/domasa/にあります。 Copyright (C)
Arthur Conan Doyle 1910, expired. Copyright (C) Kareha 2000-2001, waived.
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS