1016万例文収録!

「スパ」に関連した英語例文の一覧と使い方(11ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定


セーフサーチ:オフ

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

スパを含む例文一覧と使い方

該当件数 : 24661



例文

スパルトゥーは言った。例文帳に追加

said Passepartout.  - JULES VERNE『80日間世界一周』

スパルトゥーは答えた。例文帳に追加

returned Passepartout.  - JULES VERNE『80日間世界一周』

スパルトゥーは続けた。例文帳に追加

continued Passepartout.  - JULES VERNE『80日間世界一周』

スパルトゥーはつぶやいた。例文帳に追加

muttered he;  - JULES VERNE『80日間世界一周』

例文

スパルトゥーは答えた。例文帳に追加

replied Passepartout.  - JULES VERNE『80日間世界一周』


例文

スパルトゥーが言い足した。例文帳に追加

added Passepartout,  - JULES VERNE『80日間世界一周』

スパルトゥーは考えた。例文帳に追加

thought Passepartout,  - JULES VERNE『80日間世界一周』

スパルトゥーはあきらめた。例文帳に追加

Passepartout found  - JULES VERNE『80日間世界一周』

スパルトゥーが答えた。例文帳に追加

urged Passepartout,  - JULES VERNE『80日間世界一周』

例文

スパルトゥーは叫んだ。例文帳に追加

cried he.  - JULES VERNE『80日間世界一周』

例文

スパルトゥーはつぶやいた。例文帳に追加

he muttered,  - JULES VERNE『80日間世界一周』

名前はヒスパニオーラ。例文帳に追加

name, HISPANIOLA.  - Robert Louis Stevenson『宝島』

老人はパイプを(スパスパ)吹かした.例文帳に追加

The old man puffed (away) at [on] his pipe.  - 研究社 新英和中辞典

敵のスパイ行為に対抗するスパ例文帳に追加

a spy who works against enemy espionage  - 日本語WordNet

「peg-asparaginase(peg-アスパラギナーゼ)」、「pegaspargase(ペグアスパラガーゼ)」とも呼ばれる。例文帳に追加

also called peg-asparaginase and pegaspargase.  - PDQ®がん用語辞書 英語版

「asparaginase(アスパラギナーゼ)」、「l-asparaginase(l-アスパラギナーゼ)」とも呼ばれる。例文帳に追加

also called asparaginase and l-asparaginase.  - PDQ®がん用語辞書 英語版

IDE のクラスパスの後ろに指定されたクラスパスを追加します。例文帳に追加

prepend the specified classpath to the IDE's classpath.  - NetBeans

IDE のクラスパスの後ろに指定されたクラスパスを追加します。例文帳に追加

append the specified classpath to the IDE's classpath.  - NetBeans

IDE のクラスパスの前に、指定されたクラスパスを追加します。例文帳に追加

Prefix the specified classpath to the IDE's classpath.  - NetBeans

ネストしたディスパッチャをディスパッチャに追加します。例文帳に追加

Adds a nested dispatcher to the dispatcher.  - PEAR

ディスパッチャからネストしたディスパッチャを削除します。例文帳に追加

Removes a nested dispatcher from the dispatcher.  - PEAR

弓はピナーカといい、矢はパスパタという。例文帳に追加

The bow is called Pinaka and the arrow is called paspata (パスパタ).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

ボックスパレット及びボックスパレット側壁例文帳に追加

BOX PALLET AND BOX PALLET SIDEWALL - 特許庁

樹脂製スパイク及びそれを用いたスパイクタイヤ例文帳に追加

SPIKE MADE OF RESIN AND SPIKE TIRE USING IT - 特許庁

マグネトロンスパッタ電極及びスパッタリング装置例文帳に追加

MAGNETRON SPUTTERING ELECTRODE AND SPUTTERING APPARATUS - 特許庁

スパージ装置及びガスパージ方法例文帳に追加

GAS PURGE DEVICE AND GAS PURGE METHOD - 特許庁

トラスパネル桁およびプレキャストトラスパネル例文帳に追加

TRUSS PANEL GIRDER AND PRECAST TRUSS PANEL - 特許庁

スパージ装置およびガスパージ装置搭載車例文帳に追加

GAS PURGE DEVICE AND GAS PURGE DEVICE MOUNTING VEHICLE - 特許庁

スパッタリングターゲット材及びスパッタリング方法例文帳に追加

COPPER SPUTTERING TARGET MATERIAL AND SPUTTERING METHOD - 特許庁

スパイラルチューブ及びそのスパッタリング方法例文帳に追加

SPIRAL TUBE AND ITS SPUTTERING METHOD - 特許庁

マグネトロンスパッタリングカソード及びスパッタリング装置例文帳に追加

MAGNETRON SPUTTERING CATHODE AND SPUTTERING APPARATUS - 特許庁

スパッタリングカソード及びスパッタリング成膜装置例文帳に追加

SPUTTERING CATHODE AND SPUTTERING FILM FORMING APPARATUS - 特許庁

ガラスパネルのスペーサ固定方法及びガラスパネル例文帳に追加

METHOD FOR FIXING SPACER OF GLASS PANEL AND GLASS PANEL - 特許庁

スパッタリングカソード及びスパッタリング装置例文帳に追加

SPUTTERING CATHODE AND SPUTTERING APPARATUS - 特許庁

スパイラル型膜エレメント及びスパイラル型膜モジュール例文帳に追加

SPIRAL MEMBRANE ELEMENT AND SPIRAL MEMBRANE MODULE - 特許庁

マグネトロンスパッタ源及びマグネトロンスパッタ装置例文帳に追加

MAGNETRON SPUTTERING SOURCE AND MAGNETRON SPUTTERING APPARATUS - 特許庁

多極スパークプラグ及びセミ沿面多極スパークプラグ例文帳に追加

MULTIPOLAR SPARK PLUG AND SEMI-CREEPING MULTIPOLAR SPARK PLUG - 特許庁

マグネトロンスパッタリング装置及びスパッタリング方法例文帳に追加

MAGNETRON SPUTTERING DEVICE AND SPUTTERING METHOD - 特許庁

スパッタリングカソード及びそれを用いたスパッタ装置例文帳に追加

SPUTTERING CATHODE AND SPUTTERING APPARATUS USING THE SAME - 特許庁

スパイクピン及びスパイクピンを有する靴底例文帳に追加

SPIKE AND SHOE SOLE WITH SPIKES - 特許庁

スパッタリングターゲット及びスパッタリング方法例文帳に追加

SPUTTERING TARGET AND SPUTTERING METHOD - 特許庁

スパッタリング方法及びスパッタリングターゲット例文帳に追加

SPUTTERING METHOD AND SPUTTERING TARGET - 特許庁

スパッタリング装置及びそのスパッタリング方法例文帳に追加

SPUTTERING APPARATUS AND SPUTTERING METHOD THEREOF - 特許庁

スパッタカソード及びそれを用いたスパッタリング装置例文帳に追加

SPUTTER CATHODE AND SPUTTERING APPARATUS USING IT - 特許庁

スパッタリング方法およびスパッタリング装置例文帳に追加

SPUTTERING METHOD AND SPUTTERING APPARATUS - 特許庁

スパッタリング装置及びスパッタリング方法例文帳に追加

SPUTTERING APPARATUS AND SPUTTERING METHOD - 特許庁

スパッタリング装置およびスパッタリング方法例文帳に追加

SPUTTERING APPARATUS AND SPUTTERING METHOD - 特許庁

スパッタリング方法及びスパッタリング装置例文帳に追加

SPUTTERING METHOD AND SPUTTERING APPARATUS - 特許庁

スパッタリングタ—ゲットおよびそのスパッタリング装置例文帳に追加

SPUTTERING TARGET, AND ITS SPUTTERING DEVICE - 特許庁

例文

スパッタリング用ターゲット及びスパッタリング方法例文帳に追加

SPUTTERING TARGET AND SPUTTERING METHOD - 特許庁

索引トップ用語の索引



  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
研究社 新英和中辞典
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved.
  
PDQ®がん用語辞書 英語版
Copyright ©2004-2024 Translational Research Informatics Center. All Rights Reserved.
財団法人先端医療振興財団 臨床研究情報センター
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
日本語WordNet
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2024 License. All rights reserved.
WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の研究成果であり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
© 2010, Oracle Corporation and/or its affiliates.
Oracle and Java are registered trademarks of Oracle and/or its affiliates.Other names may be trademarks of their respective owners.
  
Copyright © 2001 - 2008 by the PEAR Documentation Group.
This material may be distributed only subject to the terms and conditions set forth in the Open Publication License, v1.0 or later (the latest version is presently available at http://www.opencontent.org/openpub/ ).
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”Around the World in 80 Days[Junior Edition]”

邦題:『80日間世界一周』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

SOGO_e-text_library責任編集。Copyright(C)2000-2001 by SOGO_e-text_library
この版権表示を残すかぎりにおいて、商業利用を含む複製・再配布が自由に認められる。
プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。
SOGO_e-text_library(http://www.e-freetext.net/)
  
原題:”Treasure Island ”

邦題:『宝島』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

(C) 2000katokt プロジェクト杉田玄白(http://www.genpaku.org/)正式参加作品
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS