意味 | 例文 (999件) |
一日二日の部分一致の例文一覧と使い方
該当件数 : 4618件
附 則 〔平成二十一年七月八日法律第七十号〕〔抄〕例文帳に追加
Supplementary Provisions [Act No. 70 of July 8, 2009] [Extract] - 日本法令外国語訳データベースシステム
一 会社の設立 会社の成立の日から二年以内例文帳に追加
(i) incorporation of a Company: within two years from the day of formation of the Company; - 日本法令外国語訳データベースシステム
一 第百七条第二項第三号イの事由が生じた日例文帳に追加
(i) The day when grounds under Article 107(2)(iii)(a) have arisen; or - 日本法令外国語訳データベースシステム
二 準備金の額の減少 前条第一項第三号の日例文帳に追加
(ii) Reduction in the amount of the Reserves: The day under item (iii), paragraph (1) of the preceding article. - 日本法令外国語訳データベースシステム
附 則 〔昭和二十四年六月一日法律第百七十七号〕例文帳に追加
Supplementary Provisions [Act No. 177 of June 1, 1949] - 日本法令外国語訳データベースシステム
1 この法律は、昭和二十七年八月一日から施行する。例文帳に追加
(1) This Act shall come into force as from August 1, 1952. - 日本法令外国語訳データベースシステム
1 この法律は、昭和二十九年六月一日から施行する。例文帳に追加
(1) This Act shall come into force as from June 1, 1954. - 日本法令外国語訳データベースシステム
附 則 〔昭和四十年三月三十一日法律第二十七号〕〔抄〕例文帳に追加
Supplementary Provisions [Act No. 27 of March 31, 1965] [Extract] - 日本法令外国語訳データベースシステム
(労働基準法第十二条の平均賃金の一三四〇日分)例文帳に追加
(1340 days of the average wage stipulated by Article 12 of the Labor Standards Act) - 日本法令外国語訳データベースシステム
(労働基準法第十二条の平均賃金の一〇五〇日分)例文帳に追加
(1050 days of the average wage stipulated by Article 12 of the Labor Standards Act) - 日本法令外国語訳データベースシステム
附 則 〔昭和五十一年五月二十九日法律第三十七号〕〔抄〕例文帳に追加
Supplementary Provisions [Act No. 37 of May 29, 1976] [Extract] - 日本法令外国語訳データベースシステム
附 則 〔昭和六十一年四月十五日法律第二十号〕〔抄〕例文帳に追加
Supplementary Provisions [Act No. 20 of April 15, 1986] [Extract] - 日本法令外国語訳データベースシステム
附 則 〔平成五年十一月十二日法律第八十九号〕〔抄〕例文帳に追加
Supplementary Provisions [Act No. 89 of November 12, 1993] [Extract] - 日本法令外国語訳データベースシステム
1 この法律は、昭和二十六年七月一日から施行する。例文帳に追加
(1) This Act shall come into effect as from July 1, 1951. - 日本法令外国語訳データベースシステム
第八十条 この法律は、昭和二十四年九月一日から施行する。例文帳に追加
Article 80 This Act shall come into effect as from September 1, 1949. - 日本法令外国語訳データベースシステム
1 この法律は昭和二十七年八月一日から施行する。例文帳に追加
(1) This Act shall come into effect as from August 1, 1952. - 日本法令外国語訳データベースシステム
附 則 〔昭和三十二年六月一日法律第百五十八号〕〔抄〕例文帳に追加
Supplementary Provisions [Act No. 158 of June 1, 1957] [Extract] - 日本法令外国語訳データベースシステム
1 この法律は、昭和三十二年八月一日から施行する。例文帳に追加
(1) This Act shall come into effect as from August 1, 1957. - 日本法令外国語訳データベースシステム
附 則 〔昭和四十一年六月二十八日法律第八十九号〕〔抄〕例文帳に追加
Supplementary Provisions [Act No. 89 of June 28, 1966] [Extract] - 日本法令外国語訳データベースシステム
附 則 〔昭和六十一年五月二十三日法律第六十六号〕〔抄〕例文帳に追加
Supplementary Provisions [Act No. 66 of May 23, 1986] [Extract] - 日本法令外国語訳データベースシステム
附 則 〔平成十一年七月十六日法律第百二号〕〔抄〕例文帳に追加
Supplementary Provisions [Act No. 102 of July 16, 1999] [Extract] - 日本法令外国語訳データベースシステム
1 この法律は、昭和二十六年四月一日から施行する。例文帳に追加
(1) This Act shall come into force as from April 1, 1951. - 日本法令外国語訳データベースシステム
附 則 (昭和二九年四月一〇日法律第六七号) 抄例文帳に追加
Supplementary Provisions (Act No. 67 of April 10, 1954) (Extract) - 日本法令外国語訳データベースシステム
附 則 (平成三年五月二一日法律第七九号) 抄例文帳に追加
Supplementary Provisions (Act No. 79 of May 21, 1991) (Extract) - 日本法令外国語訳データベースシステム
附 則 〔昭和二十七年七月三十一日政令第三百六号〕〔抄〕例文帳に追加
Supplementary Provisions [Cabinet Order No. 306 of July 31, 1952] [Extract] - 日本法令外国語訳データベースシステム
1 この政令は、昭和二十七年八月一日から施行する。例文帳に追加
(1) This Cabinet Order shall come into effect as from August 1, 1952. - 日本法令外国語訳データベースシステム
1 この政令は、昭和二十七年九月一日から施行する。例文帳に追加
(1) This Cabinet Order shall come into effect as from September 1, 1952. - 日本法令外国語訳データベースシステム
附 則 〔昭和二十九年六月一日政令第百十九号〕例文帳に追加
Supplementary Provisions [Cabinet Order No. 119 of June 1, 1954] - 日本法令外国語訳データベースシステム
附 則 〔昭和三十四年九月一日政令第二百八十四号〕例文帳に追加
Supplementary Provisions [Cabinet Order No. 284 of September 1, 1959] - 日本法令外国語訳データベースシステム
この政令は、昭和三十四年十一月二日から施行する。例文帳に追加
This Cabinet Order shall come into effect as from November 2, 1959. - 日本法令外国語訳データベースシステム
この政令は、昭和三十六年十一月二十五日から施行する。例文帳に追加
This Cabinet Order shall come into effect as from November 25, 1961. - 日本法令外国語訳データベースシステム
1 この政令は、昭和四十年十二月一日から施行する。例文帳に追加
(1) This Cabinet Order shall come into effect as from December 1, 1965. - 日本法令外国語訳データベースシステム
附 則 〔昭和四十一年二月三日政令第十号〕例文帳に追加
Supplementary Provisions [Cabinet Order No. 10 of February 3, 1966] - 日本法令外国語訳データベースシステム
この政令は、昭和四十一年二月十日から施行する。例文帳に追加
This Cabinet Order shall come into effect as from February 10, 1966. - 日本法令外国語訳データベースシステム
附 則 〔昭和四十二年三月十五日政令第三十一号〕例文帳に追加
Supplementary Provisions [Cabinet Order No. 31 of March 15, 1967] - 日本法令外国語訳データベースシステム
附 則 〔昭和四十三年五月二十七日政令第百三十一号〕例文帳に追加
Supplementary Provisions [Cabinet Order No. 131 of May 27, 1968] - 日本法令外国語訳データベースシステム
この政令は、昭和四十五年一月二十七日から施行する。例文帳に追加
This Cabinet Order shall come into effect as from January 27, 1970. - 日本法令外国語訳データベースシステム
附 則 〔昭和四十七年四月二十八日政令第百十一号〕例文帳に追加
Supplementary Provisions [Cabinet Order No. 111 of April 28, 1972] - 日本法令外国語訳データベースシステム
この政令は、昭和四十七年十一月二日から施行する。例文帳に追加
This Cabinet Order shall come into effect as from November 2, 1972. - 日本法令外国語訳データベースシステム
この政令は、昭和四十七年十一月二十七日から施行する。例文帳に追加
This Cabinet Order shall come into effect as from November 27, 1972. - 日本法令外国語訳データベースシステム
附 則 〔昭和四十八年一月二十五日政令第三号〕〔抄〕例文帳に追加
Supplementary Provisions [Cabinet Order No. 3 of January 25, 1973] [Extract] - 日本法令外国語訳データベースシステム
1 この政令は、昭和四十八年二月一日から施行する。例文帳に追加
(1) This Cabinet Order shall come into effect as from February 1, 1973. - 日本法令外国語訳データベースシステム
この政令は、昭和四十八年十一月二十四日から施行する。例文帳に追加
This Cabinet Order shall come into effect as from November 24, 1973. - 日本法令外国語訳データベースシステム
附 則 〔昭和五十二年一月十四日政令第三号〕例文帳に追加
Supplementary Provisions [Cabinet Order No. 3 of January 14, 1977] - 日本法令外国語訳データベースシステム
1 この政令は、昭和五十二年十月一日から施行する。例文帳に追加
(1) This Cabinet Order shall come into effect as from October 1, 1977. - 日本法令外国語訳データベースシステム
附 則 〔昭和五十六年一月二十六日政令第七号〕例文帳に追加
Supplementary Provisions [Cabinet Order No. 7 of January 26, 1981] - 日本法令外国語訳データベースシステム
附 則 〔昭和五十九年三月二十一日政令第三十九号〕例文帳に追加
Supplementary Provisions [Cabinet Order No. 39 of March 21, 1984] - 日本法令外国語訳データベースシステム
附 則 〔昭和六十年一月二十五日政令第七号〕例文帳に追加
Supplementary Provisions [Cabinet Order No. 7 of January 25, 1985] - 日本法令外国語訳データベースシステム
意味 | 例文 (999件) |
※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年9月現在の情報を転載しております。 |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |