1016万例文収録!

「一日」に関連した英語例文の一覧と使い方(9ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定


セーフサーチ:オフ

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

一日の部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 22338



例文

一日休みとれるの?例文帳に追加

Can you get a day off?  - Tanaka Corpus

ありふれた一日例文帳に追加

This is just another day.  - Tanaka Corpus

人で来たの?例文帳に追加

You came alone today?  - Tanaka Corpus

審理の原則例文帳に追加

Principle of Trial on Single Date  - 日本法令外国語訳データベースシステム

例文

 解散年月例文帳に追加

(i) Date of dissolution  - 日本法令外国語訳データベースシステム


例文

 合併予定年月例文帳に追加

(i) scheduled date of merger;  - 日本法令外国語訳データベースシステム

 帳簿の作成例文帳に追加

1. Date of record  - 日本法令外国語訳データベースシステム

 受託例文帳に追加

1. Date and time of the undertaking of brokerage  - 日本法令外国語訳データベースシステム

回の公判期例文帳に追加

First Trial Date  - 日本法令外国語訳データベースシステム

例文

 成立の年月例文帳に追加

(i) Date of establishment  - 日本法令外国語訳データベースシステム

例文

 毎の総取引高例文帳に追加

(i) Daily total transaction volume  - 日本法令外国語訳データベースシステム

 搭載用航空例文帳に追加

(i) Flight Logbook  - 日本法令外国語訳データベースシステム

) 航行年月例文帳に追加

1 Date of flight;  - 日本法令外国語訳データベースシステム

 落下傘 六十例文帳に追加

(i) Parachutes, 60 days  - 日本法令外国語訳データベースシステム

 設置した期例文帳に追加

(i) The date of installation  - 日本法令外国語訳データベースシステム

 実施年月例文帳に追加

(i) The date of the training conducted.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

 検査年月例文帳に追加

(i) The date of the inspection  - 日本法令外国語訳データベースシステム

 契約年月例文帳に追加

(i) The date of the contract;  - 日本法令外国語訳データベースシステム

 受領年月例文帳に追加

(i) The date of receipt;  - 日本法令外国語訳データベースシステム

一日中の秒数例文帳に追加

the number of seconds in one day  - Python

-本で最も般的。例文帳に追加

The most common in Japan.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

本の神の例文帳に追加

List of Japanese gods  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

本の寺院例文帳に追加

List of Japanese temples  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

「やあれ、!」例文帳に追加

Bravo, Nihon-ichi!' (the shortened form of 1 Chome Nihonbashi).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

本の城例文帳に追加

The list of castles in Japan  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

本のホテル例文帳に追加

The list of hotels in Japan  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

11月19、従位に昇叙。例文帳に追加

November 19, promoted to Ju Ichii.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

正月21例文帳に追加

January 21: Juichii (Junior First Rank)  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

正月7例文帳に追加

January 7: Given the rank of Juichii (Junior First Rank).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

6月28、贈従位。例文帳に追加

June 28 Postmortem promotion to Juichii (Junior First Rank)  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

「真田の兵。」例文帳に追加

Sanada is Japan's best soldier.'  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

本名:小杉正例文帳に追加

Japanese name: Shoichi KOSUGI.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

亥十月二十四例文帳に追加

I November 24  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

本の城例文帳に追加

A list of castles in Japan  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

本が世界例文帳に追加

Japan Is on Top of the World  - 浜島書店 Catch a Wave

長いピザ例文帳に追加

Japan’s Longest Pizza  - 浜島書店 Catch a Wave

成立の年月例文帳に追加

(i) Date of establishment  - 経済産業省

の総取引高例文帳に追加

(i) Daily total transaction volume  - 経済産業省

条(施行期例文帳に追加

Article 1 (Effective date)  - 経済産業省

80間世界例文帳に追加

AROUND THE WORLD IN EIGHTY DAYS  - JULES VERNE『80日間世界一周』

一日と遅れませんね。例文帳に追加

not a day behind time!  - JULES VERNE『80日間世界一周』

つのダイヤルはを、つは千つは百万つは十億をあらわします。例文帳に追加

One dial records days, and another thousands of days, another millions of days, and another thousands of millions.  - H. G. Wells『タイムマシン』

年は何?」例文帳に追加

`How many days are there in a year?'  - LEWIS CARROLL『鏡の国のアリス』

1895年七月一日例文帳に追加

fJuly 1st, 1895  - James Joyce『姉妹』

の出の時間後に例文帳に追加

- one hour after sunrise  - Edgar Allan Poe『約束』

一日良いでありますように。例文帳に追加

I hope you have a nice day today too.  - Weblio Email例文集

一日良いでありますように。例文帳に追加

May today also be a nice day for you.  - Weblio Email例文集

一日よいでありますように。例文帳に追加

I hope today will be a nice day too.  - Weblio Email例文集

一日[多少の数]がかかります.例文帳に追加

It will take one or two days.  - 研究社 新英和中辞典

例文

一日千秋の思いで幾も幾も待った例文帳に追加

I waited many a weary day.  - 斎藤和英大辞典

索引トップ用語の索引



  
研究社 新英和中辞典
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved.
  
Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved.
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
浜島書店 Catch a Wave
Copyright © 1995-2024 Hamajima Shoten, Publishers. All rights reserved.
  
斎藤和英大辞典
Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved.
「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編
  
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
 Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France.
  
日本法令外国語訳データベースシステム
※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年9月現在の情報を転載しております。
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の研究成果であり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
Copyright 2001-2004 Python Software Foundation.All rights reserved.
Copyright 2000 BeOpen.com.All rights reserved.
Copyright 1995-2000 Corporation for National Research Initiatives.All rights reserved.
Copyright 1991-1995 Stichting Mathematisch Centrum.All rights reserved.
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”The Sisters”

邦題:『姉妹』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

Copyright(C)2005 coderati
本翻訳はこの版権表示を残す限り、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることなく商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められます。
  
原題:”Through the Looking Glass: And What Alice Found There”

邦題:『鏡の国のアリス』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

(C) 2000 山形浩生
プロジェクト杉田玄白正式参加作品。
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者に一切断ることなく、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。
  
原題:”The Assignation”

邦題:『約束』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

(C) 2002 李 三宝
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者に一切断ることな
く、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。
  
原題:”Around the World in 80 Days[Junior Edition]”

邦題:『80日間世界一周』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

SOGO_e-text_library責任編集。Copyright(C)2000-2001 by SOGO_e-text_library
この版権表示を残すかぎりにおいて、商業利用を含む複製・再配布が自由に認められる。
プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。
SOGO_e-text_library(http://www.e-freetext.net/)
  
原題:”The Time Machine”

邦題:『タイムマシン』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

翻訳: 山形浩生<hiyori13@alum.mit.edu>
&copy; 2003 山形浩生
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。(「この版権表示を残す」んだから、「禁無断複製」とかいうのはダメだぞ)
プロジェクト杉田玄白 正式参加作品。詳細はhttp://www.genpaku.org/を参照のこと。
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS