1016万例文収録!

「乱交女」に関連した英語例文の一覧と使い方 - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > 乱交女の意味・解説 > 乱交女に関連した英語例文

セーフサーチ:オフ

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

乱交女の部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 7



例文

何人もの男する例文帳に追加

of two or more person, the state of having a group sex  - EDR日英対訳辞書

その性的ぶりから社会的な尊敬の枠外にいる例文帳に追加

a woman whose sexual promiscuity places her outside respectable society  - 日本語WordNet

しかしながら、後に御所の官との事件を起こした人物。例文帳に追加

However, later he was involved in an incident of promiscuity with the court ladies in the Imperial palace.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

そんな中の慶長13年(1608年)に猪熊教利・烏丸光広・花山院忠長・飛鳥井雅賢・難波宗勝・松本宗信・徳大寺実久らと一緒に御所の官と密会してに及ぶ事件を起こした。例文帳に追加

In 1608 during such a period of time, he, together with Noritoshi INOKUMA, Mitsuhiro KARASUMARU, Tadanaga KAZANIN, Masakata ASUKAI, Munekatsu NANBA, Munenobu MATSUMOTO, and Sanehisa TOKUDAIJI, met court ladies secretly and this led to some sexual promiscuity.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

織田軍の足軽が道を行き性に絡んでいるのを見かけた信長が、京都の治安をす行為をしたとして自身で手討ちにしたという挿話もある。例文帳に追加

There is an episode about when Nobunaga saw a foot soldier from the Oda army hassle women on a road, he killed that soldier himself because he broke the peace in Kyoto.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス


例文

その話を漏れ聞いた猪熊は、俄然興味を持ち、かねてから懇意の飛鳥井雅賢をはじめ、言葉巧みに他の公卿・官をも誘い出し、様々な場所でを重ねることとなった。例文帳に追加

Hearing a rumor of this affair, Inokuma was keenly interested and glibly tempted other court nobles and ladies including his close friend Masakata ASUKAI, and they repeated promiscuous sexual relations in various places.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

血染めのタオルがバスルームの床に放り出され、騒々しいたちの声が飛びい、それを吹き飛ばすような泣き喚きが余計に部屋の混をかきたてる。例文帳に追加

Then there were bloody towels upon the bath-room floor, and women's voices scolding, and high over the confusion a long broken wail of pain.  - F. Scott Fitzgerald『グレイト・ギャツビー』

索引トップ用語の索引



  
EDR日英対訳辞書
Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved.
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
日本語WordNet
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2024 License. All rights reserved.
WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”The Great Gatsby”

邦題:『グレイト・ギャツビー』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

翻訳:枯葉
プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。
最新版はhttp://www005.upp.so-net.ne.jp/kareha/にあります。
Copyright (C) F. Scott Fitzgerald 1926, expired. Copyright (C) Kareha 2001-2002,waived.
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS