1016万例文収録!

「人懐かしい」に関連した英語例文の一覧と使い方 - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > 人懐かしいの意味・解説 > 人懐かしいに関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

人懐かしいの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 11



例文

私はそこで懐かしいたちに会えて楽しかった。例文帳に追加

It was fun to be able to meet people from back in the day there. - Weblio Email例文集

他郷に在る時は同国懐かしいものだ例文帳に追加

When one is a stranger in a strange land, one will yearn after people from home.  - 斎藤和英大辞典

でも今は、父と二で生活した時間がとても懐かしい例文帳に追加

But now, I feel nostalgic about the time that I lived with my father when it was the two of us.  - Weblio Email例文集

でも今は、父と二で暮らした時間がとても懐かしい例文帳に追加

But now, I feel nostalgic about the time that I lived with my father when it was the two of us.  - Weblio Email例文集

例文

その話は私の心に懐かしい々の顔を思い起こさせた.例文帳に追加

The story recalled old faces to my mind.  - 研究社 新英和中辞典


例文

これらの町並みは日本懐かしい気持ちにさせてくれます。例文帳に追加

The streets give Japanese people a nostalgic feeling.  - 浜島書店 Catch a Wave

志賀さんは「多くのにサイトを見て,懐かしい気持ちを共有してもらいたい。」と話した。例文帳に追加

Shiga said, "I want many people to see my Website and share the nostalgic feelings with me."  - 浜島書店 Catch a Wave

このアメリカは若い頃ロンドンから世に出て、懐かしい街に善行を施したいんです。例文帳に追加

This American had started from London when he was young, and he wanted to do the old town a good turn.  - Arthur Conan Doyle『シャーロック・ホームズの冒険』

「芸の血がよみがえったような感じがした。懐かしい雰囲気を感じた。」と番組の後に東国原知事は話した。例文帳に追加

"I felt like my comedian's blood came back to me. I felt a familiar atmosphere," said Higashikokubaru after the program.  - 浜島書店 Catch a Wave

例文

間の一生を百回繰り返してもわからないほどのゆっくりした動きが、はるか昔に懐かしい星の構成を並べ替えていたのです。例文帳に追加

that slow movement which is imperceptible in a hundred human lifetimes, had long since rearranged them in unfamiliar groupings.  - H. G. Wells『タイムマシン』

例文

とりわけ、8月の旧盆の時期をはさんだ夏祭りは、帰省の時期と相まって、祭礼中での懐かしいとの再会など、感慨深いものがあるとされる。例文帳に追加

Above all, natsumatsuri festivals held in a few days before or after the Bon festival of lunar calendar are said to be deeply emotional because many people return to their homes in this season and reunite with each other.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

索引トップ用語の索引



  
浜島書店 Catch a Wave
Copyright © 1995-2024 Hamajima Shoten, Publishers. All rights reserved.
  
斎藤和英大辞典
Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved.
「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編
  
研究社 新英和中辞典
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved.
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”The Adventures of Sherlock Holmes”

邦題:『シャーロック・ホームズの冒険』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

Copyright(C)2006 coderati
本翻訳はこの版権表示を残す限り、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることなく商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められます。
  
原題:”The Time Machine”

邦題:『タイムマシン』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

翻訳: 山形浩生<hiyori13@alum.mit.edu>
&copy; 2003 山形浩生
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。(「この版権表示を残す」んだから、「禁無断複製」とかいうのはダメだぞ)
プロジェクト杉田玄白 正式参加作品。詳細はhttp://www.genpaku.org/を参照のこと。
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS