1016万例文収録!

「基本レポート」に関連した英語例文の一覧と使い方 - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > 基本レポートの意味・解説 > 基本レポートに関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

基本レポートの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 4



例文

これには、基本的に二通りの方法があります。 最初の方法は、当該パッケージについてのバグレポートを作成してパッチを投稿することです。例文帳に追加

There are basically two options to do this: The first option is to submit the patch by creating a bug report for the package in question.  - PEAR

診療所5はレポート37の評価43を読影センタ3に送り、評価43は判断用基本情報31の更新に反映される。例文帳に追加

The medical clinic 5 transmits evaluation results 43 of the report 37 to the diagnostic reading center 3, and the evaluation results 43 are reflected on updating of the basic information 31 for determination. - 特許庁

NEは、CPU27と、格納領域28と、CPU27に含まれるデータ管理コントロール部23に接続され、基本データ格納エリア25に登録すべき属性名が、イベントレポートに含まれる属性のひとつであるクラス名ごとに記憶されているクラス構成テーブル29とを備える。例文帳に追加

An NE is provided with the storage area 28, and a class constituting table 29 connected to a data management control part 23 included in the CPU 27, in which attributes name registered in a fundamental data storage area 25 are stored a class name by a class name that is one of the attributes contained in the event report. - 特許庁

例文

OECDが2005年5月にまとめた「貿易と構造調整」レポートでは、構造調整成功のための具体的政策のベスト・プラクティスを例示するとともに、①基本的な政策枠組み、②異なる政策分野の整合的・相互補完的実施、③個別セクター別施策よりも税制などの施策重点化、④国内改革の実施と貿易自由化の相互利益実現のための多角的枠組みでの努力の重要性を指摘している(第3-1-52表)。例文帳に追加

The OECD published a document titled "Trade and Structural Adjustment" in May 2005. In addition to presenting best practices of policy enforcement, it explains importance of the following key points: (1) basic political framework; (2) consistent and complementary structural adjustment across different policy areas; (3) more emphasis on adjustment measures including tax systems than on adjustment measures for individual sectors; (4) importance of efforts under the multilateral framework to achieve mutual interests of domestic structural reform and trade liberalization (Table 3-1-52). - 経済産業省


索引トップ用語の索引



  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved.
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の研究成果であり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
Copyright © 2001 - 2008 by the PEAR Documentation Group.
This material may be distributed only subject to the terms and conditions set forth in the Open Publication License, v1.0 or later (the latest version is presently available at http://www.opencontent.org/openpub/ ).
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS