例文 (999件) |
夏 がの部分一致の例文一覧と使い方
該当件数 : 2741件
同20日、次男夏彦が生れる。例文帳に追加
On May 20, his second son Natsuhiko was born. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
夏場のものが特に美味とされる。例文帳に追加
The ones captured during the summertime are considered especially tasty. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
彼がパワーで夏を乗り切る例文帳に追加
He uses his power to survive the summer. - 京大-NICT 日英中基本文データ
マレーシアは常夏だが、日本の夏とも聞こうg阿智がう例文帳に追加
It is always Malaysia in summer but the climate is different to Japanese summers. - Weblio Email例文集
いつも夏に海外に行く。例文帳に追加
I usually go to foreign countries in summer. - Weblio Email例文集
私は普段夏に海外へ行きます。例文帳に追加
I usually go to foreign countries in summer. - Weblio Email例文集
来年の夏に留学したい。例文帳に追加
I want to study abroad next summer. - Weblio Email例文集
来年の夏に留学します。例文帳に追加
I will study abroad next month. - Weblio Email例文集
夏のシーズンは忙しくないです。例文帳に追加
The summer season is not busy. - Weblio Email例文集
あなたの夏休みは長いです。例文帳に追加
Your summer vacation is long. - Weblio Email例文集
私は夏の合宿を反省する。例文帳に追加
I reflect on my summer training camp. - Weblio Email例文集
私は流石に夏バテしました。例文帳に追加
As expected, I got summer fatigue. - Weblio Email例文集
私は夏休み映画を観に行った。例文帳に追加
I went to see a movie during summer vacation. - Weblio Email例文集
夏休み中の学校生活例文帳に追加
School life during the summer vacation - Weblio Email例文集
夏休みは仕事で忙しいです。例文帳に追加
夏休み前は凄く忙しかった。例文帳に追加
明日から学校は夏休みになる.例文帳に追加
School breaks up tomorrow for the summer vacation. - 研究社 新和英中辞典
東京の夏の暑さは耐え難い.例文帳に追加
I cannot bear [stand] the heat of summer in Tokyo. - 研究社 新和英中辞典
東京の夏の暑さは耐え難い.例文帳に追加
The heat of summer in Tokyo is unbearable. - 研究社 新和英中辞典
夏休みは7月から始まる。例文帳に追加
The summer vacation begins in July. - Tatoeba例文
例文 (999件) |
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。 |
この対訳データはCreative Commons Attribution 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved. |
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved. |
Copyright © 1995-2024 Hamajima Shoten, Publishers. All rights reserved. |
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France |
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France. |
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
原題:”Through the Looking Glass: And What Alice Found There” 邦題:『鏡の国のアリス』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. (C) 2000 山形浩生 プロジェクト杉田玄白正式参加作品。 本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者に一切断ることなく、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。 |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |