1016万例文収録!

「夏 が」に関連した英語例文の一覧と使い方(55ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > 夏 がに関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

夏 がの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 2741



例文

舗装用硬化体を構成する多孔質硬化体の連続空隙内に充填するための保水性セメント組成物であって、舗装用硬化体における季の直射日光による路面温度の上昇の抑制効果を高めることでき、かつ、この効果の持続時間を長くすることのできる保水性セメント組成物を提供する。例文帳に追加

To provide a water-retentive cement composition for filling in a continuous gap of a hardened porous body constituting a hardened body for pavement, which is capable of enhancing the effect of inhibiting a rise in a road surface temperature of the hardened body for pavement due to direct sunlight in the summer season and also capable of lengthening a duration of the effect. - 特許庁

の暑い時期に、道の駅などの駐車場でエンジンをかけたままカーオーディオや冷房装置などの電気機器を使用していることによる、CO_2や排ガスの無駄な発生と、資源(ガソリンなど)の無駄遣いを解消するために、外部から車に電気を取り込むことによって、エンジンをかけなくても電気機器を使用できるシステムを提供する。例文帳に追加

To provide a system allowing the use of electric equipment such as car audio or cooler without starting an engine by taking electricity to a vehicle from the outside in order to the generation of CO_2 or exhaust gas or the waste of a resource (gasoline or the like) by using the electric equipment as starting the engine in the parking lot of a road station or the like. - 特許庁

簡易な方法で、壁内下方への空気流による床下換気口から屋外への冷気流出を抑えるとともに、建物上部からの熱気の流入を防ぐことで、中間季から季において、建物内に自然な温度分布を形成し、良好な居住空間の熱環境を形成する省エネルギー効果得られる建物および通気の制御方法を提供する。例文帳に追加

To provide a building obtaining energy saving forming a thermal environment of a good habitable space by suppressing cooling outflow from an underfloor ventilation opening to the outdoor in a simple method and forming natural temperature distribution in the building from an intermediate season to summer, and to provide a venting control method. - 特許庁

大同(日本)3年9月20日(旧暦)詔によって、以後には諸司にも時服を給わることになり、当初は12月から5月までをの時服、6月から11月までを冬の時服とし、長上番上および上日120日以上の者、諸衛は番上80日以上の者、侍従次侍従夜40日以上の者、中務丞内舎人夜50日以上の者に給わった。例文帳に追加

Sho (Mikotonori, or an edict of the Emperor) of October 17, 808, decided to include many other officials as recipients of jifuku (clothes of the season) and started in the beginning to bestow Summer clothes for the months from December to the next May and Winter clothes for the months from June to November to such retainers, both full-timers and part-timers, as those who attended their offices more than 120 days a year, various guards who served more than 80 days a year, chamberlains and deputy chamberlains who worked more than 40 nights a year, and Nakatsukasanojo (Secretaries of Ministry of Central Affairs) or udoneri (Ministerial equerries) who served more than 50 nights a year.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

降雨時における家やビル等の建物への浸水被害を低減すると共に、場の晴天時におけるヒートアイランド現象を抑制するようにしつつ、従来の貯水タンクの設置や雨水等の供給手段における維持管理費等のランニングコストの問題を解決できるようにした道路における雨水利用型道路構造を提供する。例文帳に追加

To provide a rainwater utilizing road structure for a road which reduces flooding damage to a house and a building at rainfall, suppresses a heat-island phenomenon arising at summer-time sunny weather, and solves a problem of running cost including the cost of the installation of a conventional water-storage tank and the maintenance of rainwater supply means. - 特許庁


例文

本発明は、農圃などの土壌を底部及び側部から全体的に加温することによって農作物の栽培・育成を効率よく行え、また期には太陽熱と併用して土壌の熱消毒を行え、さらには、安価な時間帯の電力活用できるなどの蓄熱性に富み、しかも、傾斜地でも十分適用できる農圃土壌の加熱装置を提供する。例文帳に追加

To provide a heating device of farm soil which can efficiently perform cultivation and growing of field crops by warming soil of such as a farm on the whole, from a bottom part and a side part, and can perform heat disinfection of the soil using together with solar heat in summer and, further, is rich in heat storage property which allows utilization of electric power at cheap time zone, and moreover is applicable enough also to slope lands. - 特許庁

学校を中心とする所定エリア内をスクールゾーンとして設定し、設定されたスクールゾーンの範囲内の道路を走行する場合には、春休み、休み、秋休み、冬休み、祝祭日、休日等を除いた登校日情報および通学時間帯情報に基づいて、走行注意を喚起する音声案内を行なう。例文帳に追加

A prescribed area around the school is set as the school zone, and when running on a road in the set school zone range, a voice guide for arousing running attention is executed, based on school attendance day information excluding the spring vacation, summer vacation, autumn vacation, winter vacation, festival days, holidays or the like, and on school attendance time zone information. - 特許庁

例えば、冷却装置蒸発器及び凝縮器を備えるヒートポンプ式冷却装置である場合には、放熱パイプを蒸発器及び凝縮器に選択的に接続して、季においては放熱パイプを蒸発器に接続して、舗装体を冷却し、冬季においては放熱パイプを凝縮器に接続して、融雪を行う。例文帳に追加

For example, when the cooling system is a heat pump type cooling system having an evaporator and a condenser, the heat radiating pipe is selectively connected to the evaporator and the condenser, and the heat radiating pipe is connected to the evaporator in summer to cool the pavement body, and the heat radiating pipe is connected to the condenser in winter to melt snow. - 特許庁

本発明に係る住宅性能検査システム1は、このように得られた地質地盤N値、相当隙間面積、熱損失係数、期日射取得係数、特定測定物質に基づいて住宅性能を評価するので、検査員の労力を軽減し、かつ、的確な住宅性能評価を低コストで提示することできる。例文帳に追加

The housing performance inspection system evaluates the housing performance on the basis of the geologic ground N value, corresponding gap area, heat loss coefficient, summertime sunshine acquisition coefficient and particular measured materials obtained in this way, thereby reducing the inspector's labor, also presenting an accurate housing performance evaluation at a low cost. - 特許庁

例文

空気熱源式冷暖房装置のための省電力方法であって、冷暖房装置の室外機4を地下空間5に設置し、該地下空間近傍に存在する地下水を採水して室外機4に内蔵された熱交換器に供給することにより、該地下水を季においては冷熱源、冬季においては温熱源としてそれぞれ利用する。例文帳に追加

In this power saving method for the air heat source type air conditioner, an outdoor machine 4 of the air conditioner is installed in an underground space 5, the groundwater existing near the underground space is obtained to be supplied to a heat exchanger incorporated in the outdoor machine 4, so that the ground water is used as a cold heat source in summer and as a hot heat source in winter. - 特許庁

例文

ポリ塩化ビニル系樹脂を含むことなく、ポリ塩化ビニル製配水用配管と同等の特性を有し、強度、耐衝撃性、耐圧性、耐熱性のバランスに優れ、昼夜の温度差、冬の温度差、冷熱水の繰り返し流通しても破損することなく、しかも長期間にわたって使用可能な耐熱性配水用配管を提供する。例文帳に追加

To provide a heat-resistant water distribution piping having properties equivalent to water distribution piping made of a polyvinyl chloride without containing a polyvinyl chloride resin, having excellent strength, shock resistance, pressure resistance and heat resistance balance and usable for a long period of time without being damaged by the temperature difference between day and night and between summer and winter and the repeated circulation of cold water. - 特許庁

本発明は、農圃などの土壌を加温することによる農作物の栽培・育成を効率よく行え、また期には太陽熱と併用して土壌の熱消毒を行える、蓄熱性に富み、放熱面積大きく、傾斜地でも十分適用できる温熱管を採用した農圃土壌の加熱装置を提供する。例文帳に追加

To provide a heating device of farm soil, using a thermal pipe, which is capable of efficiently performing crop cultivation and rearing by heating the soil of a farm or the like and performing thermal disinfection of the soil together with the solar heat in summer, rich in heat reserving property, having a large heat radiating area, and sufficiently applicable to a hillside farm. - 特許庁

家畜において、場の暑熱環境下でのエネルギー代謝を改善し、腎機能や肝機能の低下防止、体重減少、食欲減退等を軽減し、引いては経済効果をもたらすことできる、嗜好性に優れた家畜の飲料水用組成物、該組成物を用いた家畜用飲料水及び該飲料水を家畜に給与する家畜の飼育方法を提供すること。例文帳に追加

To provide a composition for livestock drinking water, which improves energy metabolism of livestock in hot environment in summer, prevents a decrease in renal function and liver function, a decrease in weight and decrease in appetite or the like, further brings economical effects, and is excellent in palatability, to provide livestock drinking water using the composition, and to provide a method for breeding livestock for supplying livestock drinking water to the livestock. - 特許庁

本年頃目途に施行予定の金融商品取引法においては、投資信託・投資一任業務等以外の形態のファンド持分も広く「みなし有価証券」の定義に含め、その販売・勧誘やファンド財産の投資運用を行う業務を原則として登録制により規制する等、投資家保護の拡充を図っている。例文帳に追加

Under the Financial Instrument and Exchange Law which will be implemented around the summer of 2007, several new treatments for investor protections will be introduced by including wide range of the interest of funds into the definition of thedeemed securities’.Specifically, companies or persons who distribute or solicit the interest of funds and companies or persons who manage hedge funds assets shall register with the FSA.  - 金融庁

この発明は、塩害に強い芝のバミューダーグラスには影響を与えず、冬芝のライグラスの葉に付着させることにより、枯れ死させ、バミューダーグラスには、塩化カリウム・塩化マグネシウムを同時に投与することにより肥料効果もあげる芝生場における芝生の切り替え育成方法を開発・提供するものである。例文帳に追加

To provide a transition and raising method for lawn in lawn field for withering winter grass through attachment to the leaves of ryegrass of winter lawn without affecting bermudagrass of summer lawn strong to salt damage and producing fertilizer effect through simultaneously administering potassium chloride-magnesium chloride to bermudagrass. - 特許庁

本発明は、茶と甘草またはキノコのβ−グルカンをまるごと微粉砕技術、酵素分解処理技術の相乗作用により低分子化、溶出して、更に溶菌酵素を添加し、高カテキン、抗酸化ビタミン、グリチルリチン酸、食物繊維、溶菌酵素、またβ−グルカンを含有した健康と環境にやさしい機能性抗酸化茶の製造方法。例文帳に追加

The method for producing functional antioxidation tea containing high catechins, antioxidation vitamins, glycyrrhizinic acid, dietary fibers, lytic enzymes and β-glucan and friendly to health and environment comprises lowering the molecular weights of summer tea, licorice or β-glucan of the mushroom by synergistic action of fine pulverization technique and enzymatic decomposition technique, eluting the product and adding the lytic enzyme. - 特許庁

に着用して動き回って汗だくになっても、汗の放散を良好にし、かつ、シャツを水浸しとして着用することで水の蒸発により身体から体温を奪うことで体温の上昇を抑えて、身体を涼しくし、熱中症などを防止することのでき、表側面はべたつき感のない、かつ、簡単な構造とした水冷シャツを提供する。例文帳に追加

To provide a water-cooling shirt having no greasy touch on the front and a simple structure, excellently diffusing sweat even if being soaked with sweat by wearing and moving around in hot summer, and cooling the body and preventing heat stroke through wearing the shirt as water soaking to deprive the body of the body temperature with evaporation of water and suppress the rise of a body temperature. - 特許庁

クエン酸、グルコース、硫酸亜鉛、塩化カリウム、食塩、ヨウ化カリウム、ビタミンB_1、ビタミンB_6、ニコチン酸及びパントテン酸を含有する飲料水用組成物を水に溶かし、浸透圧200mOsm/kg・H_2O以下である家畜用飲料水を調製し、特に場の暑熱環境下において家畜に給与する。例文帳に追加

The livestock drinking water having an osmotic pressure of200 mOsm/kg*H_20 is prepared by dissolving the composition for livestock drinking water containing citric acid, glucose, zinc sulfate, potassium chloride, salt, potassium iodide, vitamin B_1, vitamin B_6, nicotinic acid and pantothenic acid, in water so as to be supplied to the livestock especially in hot environment in summer. - 特許庁

温風器からの温風を屋根裏に送風自在とし、屋根裏の換気は戻りフアンにより循環とし、この屋根裏と温風器間の空気の循環による空気温度を検知し温風器の燃焼操作を制御自在とし、屋根裏のガラリは冬期間は閉じ、期間は開放自在とした屋根消雪装置である。例文帳に追加

This roof snow melting apparatus capable of blowing hot air from a hot air heater to an attic, circulating the ventilation of the attic by a return fan and controlling the combustion operation of the hot air heater by detecting an air temperature by the circulation of air between the attic and the air heater, closes the louver of the attic during winter and makes it openable during summer. - 特許庁

本発明のアイスクリームバーガーは、単糖類およびカラギーナンをパティーに添加することによって冷凍によって硬くなったパティーの食感を和らげるとともに、肉とアイスクリームとの間の味および食感の不調和を克服することにより、受容性を改善し、それにより、に好まれる新たな食品の潜在的な開発を可能にする。例文帳に追加

The ice cream-burger softens the palate feeling of the patty which becomes hard by freezing through adding monosaccharide and the carageenan to the patty, and improves acceptability and makes the potential development of a new food to be preferred in summer possible through overcoming the disharmony of taste and palate feeling between the meat and the ice cream. - 特許庁

冬虫草を超臨界流体又は亜臨界流体により抽出して得られる抽出物とカロテノイド類,フラボノイド類,タンニン類及び没食子酸及びその塩並びにエステル類,トコフェロール及びその誘導体類,スーパーオキシドディスムターゼ,チオレドキシン,チオレドキシンリダクターゼ、ブチルヒドロキシトルエン、ブチルヒドロキシアニソール等の抗酸化成分を併用して皮膚外用剤に配合する。例文帳に追加

The skin care preparation is obtained by formulating an extract obtained by extraction of Cordyceps sinensis or the like with a supercritical fluid or a subcritical fluid with (an) antioxidant component(s) selected from carotenoids, flavonoids, tannins and gallic acid and its salts and its esters, tocopherol and its derivatives, superoxide dismutase, thioredoxin, thioredoxin reductase, butylhydroxytoluene and butylhydroxyanisole. - 特許庁

中東やアフリカにおいては、豊富な日照を活かすべく、太陽光発電に関心を示す国ある一方で、人口増加や、経済成長の過程で各種インフラ整備進捗する中で、特に、中東の湾岸地域において、場を中心に冷房のための多大な電力需要あり、加えて、中東の多くの発電所石油生産に伴い発生する随伴ガスを燃料に使用しており、ガスのみ取り出すことは困難であり、これへの対応のための新たな電力源の確保や、省エネルギー関連の各種新技術の導入への関心高い。例文帳に追加

While some countries in the Middle East and Africa are interested in photovoltaic powergeneration that takes advantage of the abundant sunlight, there is considerable demand for electricityfor air conditioning in the summer particularly in the gulf regions in the Middle East. Besides, sincemany power generation plants in the Middle East use associated gas that is obtained when oil isbrought to the surface, it is difficult to extract gas alone. In order to meet these needs, many areinterested in securing new electricity sources and the introduction of new energy conservationtechnologies. - 経済産業省

全ての事象陰陽と五行思想の組み合わせによって成り立っているとする、中国古代の、殷王朝時代にはじまり周王朝時代にほぼ完成した陰陽五行思想、ないしこれと密接な関連を持つ天文学、暦、易、時計などは、5世紀から6世紀にかけて飛鳥時代、遅くとも百済から五経博士来日した512年(継体天皇7年)ないし易博士来日した554年(欽明天皇15年)の時点までに、中国大陸(漢・隋)から直接、ないし朝鮮半島西域(高句麗・百済)経由で伝来した。例文帳に追加

The principles of inyo gogyo, that began in the Xia and Shang Dynasties and nearly completed within the Zhou Dynasty, assume that every event occurs due to certain combinations of inyo together with the principles of gogyo or astronomy, calendar, eki and clock, all closely linked to inyo gogyo, and were introduced to Japan directly from mainland China (Han/Sui) or via the Korean Peninsula (Goguryeo/Baekje) during the Asuka Period in the 5th and 6th centuries, or, at the latest, when Gokyo Hakase in 512, and Eki Hakase in 554 from Baekje, visited Japan.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

ベター・レギュレーションにつきましては、一昨年のに私長官に就任して以降、一貫した金融行政の大きな政策課題と位置づけて推進してきたテーマでございます。万般の取組みなされているわけですけれども、その中で、分かりやすい例として申し上げれば、例えば、これは昨年の4月だったと思いますけれども、金融サービス業の皆さんと議論を重ねた上で、プリンシプル・ベースの監督の基軸となる14項目の主要なプリンシプルについて共通認識を持ち、これを共有し、そして対外的にも公表させていただいたといった出来事ございました。例文帳に追加

The FSA has been implementing the Better Regulation initiative as a major task for financial administration since I took office as FSA Commissioner in the summer of 2007. We are implementing a variety of measures. One typical such measure, taken in April last year, was sharing the recognition of the 14 major principles that form the basis of the principles-based supervisory approach through discussions between the FSA and financial services business operators, and we publicly announced these principles.  - 金融庁

門下生として服部中庸・石塚龍麿・目甕麿(みかまろ)・長瀬真幸(まさき)・高林方朗(みちあきら)・小国重年・竹村尚規・横井千秋・代官の村田七右衛門(橋彦)春門父子・神主の坂倉茂樹・一見直樹・倉田実樹・白子昌平・植松有信・肥後の国、山鹿の天目一神社神官・帆足長秋・帆足京(みさと)父子・飛騨高山の田中大秀・本居春庭(宣長の実子)・本居大平(宣長の養子)など在籍している。例文帳に追加

He had many disciples, including Nakatsune HATTORI; Tatsumaro ISHIZUKA; Mikamaro NATSUME; Masaki NAGASE; Michiakira TAKABAYASHI; Shigetoshi OGUNI; Naonori TAKEMURA; Chiaki YOKOI; a local governor Shichiemon (Hashihiko) MURATA and his son Harukado; a shrine priest Shigeki SAKAKURA; Naoki HITOMI; Saneki KURATA; Masahira SHIROKO; Arinobu UEMATSU; a shrine priest of Tenmokuichi-jinja Shrine in Yamaga of Higo Province, Choshu HOASHI and his son Misato HOASHI; Ohide TANAKA of Hida Takayama; Haruniwa MOTOORI (Norinaga's son); and Ohira MOTOORI (Norinaga's adopted son).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

第一手摺壁Bは、複数の水平材B9,B9,…所定間隔に上下に並べて設けられ、上側の水平材B9の背面部B92の下端部B92aと、下側の水平材B9の背面部B92の上端部B92bとの間の高さHと、水平材B9の正面部B91と背面部B92との間の厚さTと、厚さT方向に対する冬至の南中時における太陽角度αと、厚さT方向に対する至の南中時における太陽角度βと以下の式(1)を満たす。例文帳に追加

A first handrail wall B is arranged by vertically juxtaposing a plurality of horizontal materials B9 and B9 at a predetermined interval. - 特許庁

従来の屋上緑化の技術に比べてヒートアイランド現象を緩和する効果著しく優れたものとなり、また場等においても日陰のような部分を大きなスペースで確保することでき、それによって建造物を冷して階下に対する空調負荷を減少させることできる等の省エネルギー対策を図ることもでき、しかも立体的で変化に飛んだ景観を現出させることのできる屋上緑化システムを提供する。例文帳に追加

To provide a rooftop greening execution system which makes heat island phenomenon-releasing effect remarkably excellent in comparison with a conventional art of rooftop greening, assures a large space like a sun-shaded area even in summer season or the like to cool a building so as to enable a plan of such an energy saving measurement as to reduce air-conditioning load to downstairs, and also brings a three-dimensional and varied scenery into sight. - 特許庁

また、日本貿易振興機構(ジェトロ)華東地域(上海・江蘇・浙江)進出日系企業に対して実施した「2004年季電力供給調整実態把握調査」によると、過半数(54%)を超える企業(製造業の場合62%)操業日変更(ピークシフト)や操業日削減(ピークカット)等何らかの形で電力供給調整を強いられ、納期遅延や生産量減少等の被害を被ったとしている。例文帳に追加

According to the Survey of the Status of Summer Electric Power Supply Adjustment 20049 conducted by the Japan External Trade Organization (JETRO) among Japanese companies operating in East China region (Shanghai, Jiangsu, Zhejiang), more than half (54%) of companies (62% for manufacturing industry) were forced to adjust their electric power supply through such measures as changing operating days (peak shift) and reducing operating days (peak cut), and suffered delays in delivery and declines in production, among other things. - 経済産業省

培養されたドナリエラ(Dunaliella)属藻類の総フェオホルバイド量及び既存フェオホルバイド量場に高い数値を示しているとしても、その乾燥粉末品を製造する工程において、それらのフェオホルバイド量を所定の数値以下にしならも有効成分であるβ−カロテンの分解を抑制することにより、β−カロテンを高い濃度で含有するドナリエラ(Dunaliella)乾燥粉末品の製造方法を提供することを目的とする。例文帳に追加

To provide a method for producing Dunaliella dried powder product which contains high density β-carotene by inhibiting decomposition of β-carotene which is an active ingredient while the pheophorbide values being less than predefined value in the production process of the dried powder product, even if a total amount of pheophorbide and existing amount of pheophorbide of cultured genus Dunaliella algae show high values in summer. - 特許庁

また、地方によって、小豆餡をまぶしたものをぼたもち、黄粉を用いたものをおはぎ、こし餡を使ったものをぼたもち、粒餡や煮た小豆そのままを使ったものをおはぎ(逆の場合もあり)、餡ではなく中の米の状態によって区別し、完全に餅の状態までついたもの(皆殺し)をぼたもち、ついた米の粒残っているもの(半殺し)をおはぎ、季節によって呼び分け、春はぼたもち、秋冬はおはぎとするなど、さまざまの場合ある。例文帳に追加

The names also vary with locality; in some regions, the rice cake coated with azuki-an is called botamochi and the rice cake coated with kinako-an is called ohagi; in some regions, the rice cake coated with koshi-an (completely ground an) is botamochi, the rice cake coated with tsubu-an (not completely ground an) or with azuki (non-ground red azuki beans) is ohagi; in other regions, the rice cake coated with koshi-an is ohagi and the rice cake coated with tsubu-an or with azuki is botamochi; in some regions, mochi of mina-goroshi (literally, 'killing all', completely pounded mochi) is botamochi and mochi of han-goroshi (literally, 'killing a half', not completely pounded mochi) is ohagi; in some regions, in spring and summer it is called botamochi, and in fall and winter it is called ohagi.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

ただし、大型連休や年末年始と異なり、カレンダー上は月曜日から金曜日に当たる日は通常の平日であるため、官公庁や金融機関は通常通りの業務を行っており、一般企業でも平日という建前から、非生産部門を中心に業務を行っているところも多いため、このような場合では7月から9月の期間中に休みを取り、混雑や料金最ピークの旧盆時期を避けて旅行などをしたりすることも多い。例文帳に追加

However, unlike the Golden Week holidays or the year-end and New Year holidays, when this period falls on Monday to Friday, they are regular weekdays, and public offices and banks have regular work, and many private companies, mostly in the non-manufacturing sector, do business, counting them as weekdays; in this case, people take their summer vacation and travel during July to September, avoiding the Bon festival when congestion and fares are at their peak.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

ネットワーク上で全ての情報装置を一括管理することで、各情報装置のCPUクロック周波数の一括制御を行うことを可能とし、さらに、スケジュール設定により季電力消費ピーク時等の電力消費の多い特定の時間帯でCPUの消費電力制御を行うことで消費電力を下げること可能となるような情報処理システムおよびCPUクロック周波数制御管理方法を提供する。例文帳に追加

To provide an information processing system for performing the batch control of the CPU clock frequency of each information apparatus by performing the batch management of all information apparatuses on a network, and for decreasing power consumption by performing the power consumption control of a CPU in a specific time zone when power consumption is large such as summer power consumption peak by schedule setting and a CPU clock frequency control management method. - 特許庁

素牛の導入時に、牛5種混合生ワクチンと、抗菌製剤と、ビタミン剤とを筋肉内投与すると共に、駆虫剤を経皮投与し、さらに、冬季には代謝性用薬を併わせて筋肉内投与し、生後月齢2ヶ月齢に達するまで、乳酸菌製剤を日々経口投与し、去勢については、期には生後月齢5ヶ月に、冬季は生後月齢6ヶ月の間に行い、体重測定は、生後月齢2ヶ月と、去勢牛および雌の出荷時、それぞれ、8ヶ月齢・9ヶ月齢に行う。例文帳に追加

A castration is done during five months after birth in summer and six months in winter and a measurement of body weight is done at the month of two after birth and at the shipping time of eight-month-old steer and nine- month-old cow. - 特許庁

2007年以降、サブプライムローン問題の発生、さらに2008年秋のリーマン・ブラザーズの破綻を契機に、投資家のリスク選好は急速に低下し、その結果、資本を引き揚げる動き顕著となった。すなわち、欧州、中南米、中東アフリカから米国へ流入する資本も、米国からアジア太平洋諸国、中東アフリカ、オフショアへ流出する資本も、いずれもマイナス(引揚げ超過)となった。例文帳に追加

From the summer of 2007 onwards, investorsrisk-taking stance rapidly weakened on the back of the occurrence of the subprime lending problem and further, of the failure of Lehman Brothers in the autumn of 2008, leading to significant moves toward capital withdrawal. As a result, the amount of capital that flowed into the United States from Europe, Central and South America, the Middle East and Africa, and the amount of the capital that flowed out of the United States toward Asia-Pacific countries, Middle East, Africa or offshore regions, both turned negative (withdrawals being greater than inflows). - 経済産業省

平成23年7月20日に電力需給に関する検討会合において取りまとめられた「西日本5社の今の需給対策について」を踏まえ、西日本5電力会社の電力供給区域を管轄する労働局及びその管内の労働基準監督署においても、必要に応じて節電対策緊急労働相談窓口を開設するなど適切な相談対応を実施するよう通知(平成23年7月22日)例文帳に追加

Based on "This summer's electricity supply-demand measures taken by 5 companies in Western Japan" compiled at the Review Meeting on electricity supply-demand held on July 20, 2011, a notification was issued to properly provide consultation service by opening emergency labour consultation counters related to power-saving measures at the Labour Bureaus that exercise jurisdiction over the electricity supply areas of the 5 electricity companies in the Western Japan area and the Labour Standards Inspection Offices under the jurisdiction of the Labour Bureaus, as needed. (July 22, 2011) - 厚生労働省

東京電力及び東北電力の電力供給区域を管轄する労働局及びその管内の労働基準監督署を中心に、期の節電に取り組む労働者や事業主からの相談に対応する緊急相談窓口について、平成23年9月30日で終了となることを都道府県労働局に通知(平成23年9月29日)計画停電に係る経過等は、別紙6「計画停電に係る対応」参照例文帳に追加

MHLW notified the Prefectural Labour Bureaus of the closure, as of September 30, 2011, of the emergency consultation service counters mainly established at the Labour Bureaus administering TEPCO and the Tohoku Electric Power Company's electricity supply areas and the Labour Standards Inspection Offices in the Labour Bureaus' service areas to respond to consultation by workers and employers saving electricity during summer. (September 29, 2011)) Refer to Attachment 6, "Measures taken related to the Rolling Blackouts," for the past development regarding the Rolling Blackouts. - 厚生労働省

会場となった3大学は京都大学・同志社大学・立命館大学(当時の校地は鴨川(淀川水系)西岸の広小路通(京都市)に所在していた)各大学であった、このうち京都大学では会場に予定されていた法経一番教室の使用を大学当局(服部峻治郎学長)認めようとせず、警官隊導入により抗議する学生を排除するなどしていたため当局と学生自治会である同学会(1951年の京大天皇事件の結果解散をよぎなくされ、この年の初、学生による全学投票を経て再建されたばかりであった)との間には険悪な雰囲気漂っていた。例文帳に追加

The chosen universities as places for the meetings were Kyoto University, Doshisha University and Ritsumeikan University (the then campus was located at Hirokoji-dori Street, the west shore of the Kamo-gawa River of Yodogawa River system in Kyoto City), however, Kyoto University authorities (President Shunjiro HATTORI) didn't permit the use of classroom number one of the faculty of law and economics, and called the police to remove protesting students, as a result, an explosive atmosphere remained between the authorities and the students, especially the students' association 'Dogakukai' of Kyoto University (although the Dogakukai had been forced to dissolve after the Kyodai Tenno Incident of 1951, in the early summer of 1953 it had just been reorganized by a vote in which all the students had been involved).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

大変難しい、1時間くらいかかりそうな質問をされてしまいました、日本のバブル崩壊以降の一連の流れと今回米国に端を発した金融の混乱を比べてみると、やはりスピードと広りというの明らかに違うと感じておりまして、日本の場合バブルの崩壊から山一(山一證券)、拓銀(北海道拓殖銀行)の破綻であったり公的な資金の投入、これまで大体7年のスパンかかっているわけでありますけれど、アメリカにおきましては昨年のにサブプライム・ローンの問題顕在化しまして、その後大手の投資銀行の破綻であったり、公的資金の導入とこういうことまで一年弱ということですから、相当そのスピード感というの早くなっているなと、率直に申し上げてこの1か月位を考えますと私想定していたスピード以上のスピードでいろんな物事進んでいる、とこんなふうに感じております。例文帳に追加

If we compare the sequence of events after the bursting of Japan’s economic bubble with the evolution of the financial turmoil that has begun in the United States, it is obvious that the current crisis is spreading further and quicker. It took about seven years from the bursting of Japan’s economic bubble to the bankruptcies of Yamaichi (Yamaichi Securities Co.) and “Takugin” (Hokkaido Takushoku Bank) and the injection of public funds into banks. In the United States, things have been happening very rapidly: the subprime mortgage problem came to the surface in the summer of 2007, then major investment banks collapsed and the use of public funds was decided in less than one year. Frankly speaking, things have been happening over the past month or so more quickly than I expected. Also, I think that the pace and extent of the current and past crises are different.  - 金融庁

第2次は隆盛をきわめ、1900年(明治33年)に泉鏡花『高野聖』、1901年(明治34年)5月号に国木田独歩『帰去来』、1906年(明治39年)9月号に目漱石『草枕』、1907年(明治40年)8月号に田山花袋『蒲団(小説)』、1910年(明治43年)に泉鏡花『歌行燈』、1913年(大正2年)6月号に森鴎外訳『病院横町の殺人犯』(エドガー・アラン・ポー『モルグ街の殺人』)、1914年(大正3年)2月号に森鴎外『堺事件』、1916年(大正5年)1月号に森鴎外『寒山拾得』、1917年(大正6年)に泉鏡花『天守物語』、1921年(大正10年)4月号に高群逸枝の長篇詩『日月の上に』、1923年(大正12年)5月号に横光利一『日輪』、1925年(大正14年)9月号に『一人二役(江戸川乱歩)』、1926年(大正15年)7月号に江戸川乱歩『モノグラム(江戸川乱歩)』をそれぞれ掲載、多くの名作を生み出した。例文帳に追加

During the second phase of its publication, Shinshosetsu published to bring out numerous masterpieces such as Koya Hijiri by Kyoka IZUMI in 1900, Kikyorai by Doppo KUNIKIDA in May 1901 issue, Kusamakura by Soseki NATSUME in September 1906 issue, Futon (fiction) by Katai TAYAMA in August 1907 issue, Uta Andon by Kyoka IZUMI in 1910, Byoin Yokocho no Satsujinhan translated by Ogai MORI (The Murders in the Rue Morgue by Edgar Allan Poe) in June 1913 issue, Sakai Jiken by Ogai MORI in February 1914 issue, Kanzan Jittoku by Ogai MORI in January 1916 issue, Tenshu Monogatari by Kyoka IZUMI in 1917, the long poem Nichigetsu no Ue ni by Itsue TAKAMURE in April 1921 issue, Nichirin by Riichi YOKOMITSU in May 1923 issue, Hitori Futayaku (Ranpo EDOGAWA) in September 1925 issue and Monogram (Ranpo EDOGAWA) by Ranpo EDOGAWA in July 1926 issue whereby the magazine reached new heights of prosperity.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

議題:『日本市場に向けた新製品』 場所:8号室/日時20XX年1月XX日 午前9時~11時 出席:トム・ブリッジ、ジェイク・エバンス、エリカ・マーティン、ルーク・ヘルナンデス、べス・クーパー、ヒラリー・ロペス、ローラ・ミヤタ 欠席:アンドリュー・コリンズ、ベン・ペリー ゲスト:製品開発部部長マックス・スミス、製造部部長ダニエル・ノートン 議長:トム・ブリッジ ◆スミス氏日本市場向けの3つの新製品を提案しました。 1.防水防塵ヘッドフォン:浜辺や浴室で 2.湿気フリーヘッドフォン:日本の湿気の多いに 3.抗菌ヘッドフォン:清潔好きの人々に ◆総意: 2に対してゴーサイン †話し合いの詳細内容は添付した議事録をご覧ください。例文帳に追加

Agenda: “New products for the Japanese marketPlace: Room 8 / Time and date: 9:00-11:00 a.m. January XXth 20XX Present: Tom Bridge, Jake Evans, Erica Martin, Luke Hernandez, Beth Cooper, Hillary Lopez, Laura Miyata Absent: Andrew Collins, Ben Perry Guest: Max Smith, the Product Development Manager and Daniel Norton, the Manufacturing Division Manager Chair: Tom BridgeMr. Smith proposed three new products for the Japanese market. #1: Waterproof and dustproof headphones: Used at the beach or in the bathroom. #2 Humidity-free headphones: Used for humid Japanese summers. #3:Anti-germ headphones: Used by people who like cleanliness. ◆Our consensus: We gave the green light to # 2 †Please check the details of the contents of the discussion on the attached minutes. - Weblioビジネス英文メールテンプレート文例集

例文

飛ぶ鳥の 明日香の河の 上つ瀬に 石橋渡し 下つ瀬に 打橋渡す 石橋に 生ひ靡ける 玉藻もぞ 絶ゆれば生ふる 打橋に 生ひをれる 川藻もぞ 枯るれば生ゆる 何しかも わ王の 立たせば 玉藻のもころ 臥せば 川藻のごとく 靡かひし 宜しき君の 朝宮を 忘れたまふや 夕宮を 背きたまふや うつそみと 念ひし時 春べは 花折りかざし 秋立てば 黄葉かざし しきたへの 袖たづさはり 鏡なす 見れども飽かず 三五月の いやめづらしみ 念ほしし 君と時時 幸して 遊びたまひし 御食向ふ きのえの宮を 常宮と 定めたまひて あぢさはふ 目言も絶えぬ しかれかも あやにかなしみ ぬえ鳥の 片恋嬬 朝鳥の 往来はす君 草の 念ひ萎えて 夕星の か往きかく去き 大船の たゆたふ見れば なぐさむる 情もあらず そこゆゑに せむすべ知れや 音のみも 名もみも絶えず 天地の いや遠長く 偲び行かむ み名に懸かせる 明日香河 万世までに はしきやし わ王の 形見かここを巻2-196例文帳に追加

Birds are on the wing, Over the Asuka River, Whose upper rapids Were spanned with a stone bridge, Whose lower rapids Were spanned with a wooden bridge; Towards the stone bridge, Fine and green water-weeds grow, And then withering, Soon prosper exuberantly; Toward the wooden bridge River-weeds grow up waving, And then withering, Soon prosper exuberantly; Like those water-weeds As soon as the Prince arose, The Princess rose, too, Waving like the water-weeds; When the Prince lay, The Princess after him lay, Toward him waving; Why could she forget the Prince By whose side she stood, In the Palace where he passed His mornings and evenings? Why did she leave it vacant? When she was alive, when she was well and happy, In the springtide She decked her hair with flowers, And in the autumn Adorned it with yellow leaves; She intermingled Her sleeves with the Prince's sleeves, And she watched the moon Full and clear as a mirror With admiration, With love and deep affection, Standing by his side; On another occasion She went out with him To the Palace of Kinoe, Where delicacies Were graciously offered to them; This part of Kinoe As her everlasting place, The Princess departed; And we can't see nor speak with her; Be that as it may (or Yet, nevertheless,) Swollen with the deep sorrow, Like the fairy bird, Longing for the departed, Line the morning bird, The Prince did come and go, Like the summer grass Pining and withering away, Like the evening star Going and sinking in grief; Like a swaying ship, The Prince's heart kept wavering; As this I know not How to comfort his sorrow; So I know no way And simply wish to retain The tone of her voice, Only to remember her name For ever and ever, As long as heaven and earth, Her beloved name Committing to memory, And love on her name By the Asuka River For generations As the precious memento Of the dear, deceased Princess (Manyoshu, Volume 2 -196).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

索引トップ用語の索引



  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
Copyright(C) 2024 金融庁 All Rights Reserved.
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
Copyright © Ministry of Health, Labour and Welfare, All Right reserved.
  
Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved.
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS