1016万例文収録!

「夏 が」に関連した英語例文の一覧と使い方(50ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > 夏 がに関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

夏 がの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 2741



例文

さらに野菜室8内の温度を低温状態で保つことでき、また、場等のドア開閉多い時でも野菜室8内の温度上昇を抑えることでき、野菜室8内に貯蔵する野菜等の食品の保鮮性を向上させることできる。例文帳に追加

The temperature in the vegetable chamber 8 can also be kept in a low temperature state, and a temperature rise in the vegetable chamber 8 can be restrained even when the door opening-closing is frequent in summer, and the freshness keeping performance of the food such as vegetables stored in the vegetable chamber 8 can be improved. - 特許庁

人体等に接した場合の温度上昇抑えられるため優れた涼感を与えることでき、季用の敷き布団の側地、敷布、敷パッド、枕の側地、又は枕カバーの素材等への使用に適した繊維積層体を提供する。例文帳に追加

To provide a fiber laminate which can give an excellent feeling of coolness because a temperature rise, when it is contacted with the human body, is suppressed and is suitable for use as a material for a mattress side cloth for summer, sheet, pad, pillow side cloth, pillow cover, or the like. - 特許庁

このとき、例えば、電気自動車20充電場所を出てから坂道を下る場合には充電量を少なくする、の気温高いときにはエアコン使われるので充電量を多くする、雨の日はワイパーを動かすので充電量を多くする等の調整を行う。例文帳に追加

At this time, such adjustment that, for example, the charging amount is reduced when the electric automobile 20 travels down a slope after starting a charging place, the charging amount is increased since an air conditioner is used when temperature is high in summer, and the charging amount is increased since a wiper is operated in a rainy day, is performed. - 特許庁

真空断熱材を用いても施工時に傷付くことなく、施工性良好でありかつ製造コスト的に有利であり、期および冬期における断熱性に優れた断熱パネル、および屋根裏の断熱構造を提供すること。例文帳に追加

To provide a heat-insulating panel which does not get scratched during construction even in use of a vacuum heat-insulating material, which has proper constructibility, which is advantageous in terms of manufacturing cost and which is superior in heat insulation in summer and winter, and a heat-insulated structure of an attic. - 特許庁

例文

場のような高温時で小麦温度高いときでも挽砕能力および収率レベル低下することなく、製粉機械のトラブルやメンテナンス頻度他の時期と変わらないようにする小麦の製粉方法および製粉機械を提供することである。例文帳に追加

To provide a method for milling wheat and a milling machine in which a trouble and a maintenance frequency of the milling machine are not varied as compared with other seasons without decreasing a grinding ability and a yield level even when a temperature of the wheat becomes high at the time of high temperature such as a summer season. - 特許庁


例文

季でも油脂と調味料成分分離せず、色むら発生せず、コクのある風味とワキシーでない食感を備え、かつトランス酸量4%以下(天然油脂由来相当量)であるルー用油脂組成物を提供する。例文帳に追加

To provide an oil-and-fat composition for roux having a small amount of trans acid causing no separation between oil-and-fat and seasoning components even in summer, causing no irregular color, having bodily flavor and not waxen palate feeling, and having ≤4 wt.% of an amount of trans acid (equivalent to that derived from natural oil-and-fat). - 特許庁

雨水等を速やかに貯水層へ導くことでき、雨天時などに泥濘発生せず、土砂堆積による貯水機能の低下少なく、場における表層温度の上昇を抑制することもできる地下貯水構造を提供する。例文帳に追加

To provide an underground water storage structure which enables rainwater etc. to be rapidly guided into a water storage layer, which prevents the occurrence of mud in rainy weather etc., which hardly decreases a water storage function due to the accumulation of sediment, and which can suppress a rise in surface layer temperature in summer. - 特許庁

季にビールのおつまみとして大量に消費されている茹で枝豆は,これまでそのほとんど塩味であった,外観は同様であっても山葵味というこれまでと異なった嗜好の風変わりな鞘付き枝豆とその製造方法を提供する。例文帳に追加

To provide extraordinary green soybeans with pods, having an appearance the same as that of boiled green soybeans which are consumed in large quantities as a light meal with beer in summer season and conventionally mostly have salty taste, and having different preference as Japanese horseradish taste from conventional ones, and to provide a method for producing the Japanese horseradish taste green soybeans. - 特許庁

装置の大型化を伴わずに安価で、且つ、冬期、期等の外気温度変化する場合、起動時の場合等において安定した加熱能力を発揮して給湯および乾燥を行なうことできるCO_2冷媒を用いた給湯装置及びその運転方法を提供すること。例文帳に追加

To provide a hot water supply device using a CO_2 refrigerant that does not cause increase in size of a device, inexpensive, and for supplying hot water and drying by displaying stable heating capacity when starting in the case of the outside temperature changing such as in winter and summer, and its operating method. - 特許庁

例文

期の高温多湿条件下においても発泡や膨れを発生することなく、年間を通じて安定に使用することでき、しかも優れた外観及び機械的物性を有する防水性塗膜を与えることできるポリウレタン系常温硬化性二液型組成物を提供する。例文帳に追加

To obtain a polyurethane-based, cold curing, two-pack type composition which can be stably applied through the year without causing foaming or blistering even under high temperature and high humidity conditions in summer, and can give a waterproof coating film excellent in appearance and mechanical properties. - 特許庁

例文

2007年以降、こうしたサブプライム住宅ローン等の問題金融市場全体の混乱を招き、2008年9月に米国の大手投資銀行リーマン・ブラザーズ破綻したことを契機に、世界的な金融危機へと拡大し、世界的に株価下落した(第1-1-3図)。例文帳に追加

Since the summer of 2007, issues such as the subprime mortgage problem led to the turmoil in financial markets overall. The fall of Lehman Brothers, a major U.S. investment bank, in September 2008 acted as the trigger for this turmoil to expand into a global financial crisis, causing a global stock market decline (Fig. 1-1-3). - 経済産業省

これは、耐久消費財など下落したものの、原油価格高騰による石油製品の上昇や、天候不順により生鮮野菜、生鮮果物高騰したこと、前年の冷による米類の高騰の影響残ったことなどを反映したものである。例文帳に追加

Although prices for consumer durables fell, factors such asincreased prices for petroleum products due to the jump in crude oil prices, a sharp rise in the price offruits and vegetables due to bad weather, and high prices for rice products due to the lingering effects ofthe cool summer of 2003 kept overall consumer prices from dropping.( - 厚生労働省

一定の時期に来訪する鳥や昆虫は人間の霊魂と同一視されること多く、実在するニュウナイスズメは季に東北地方で繁殖し、秋季に全国に渡来して農作物に被害をもたらすことから、これ東北に左遷された実方の化身だと想像されたとの説もある。例文帳に追加

Birds and insects which migrate seasonally and on a regular basis are frequently identified as human souls, and therefore, one theory has it that Russet (or Cinnamon) Sparrows which actually breed in Tohoku region in summer, migrate all over the country and damage agricultural products in autumn would probably be associated with the incarnation of Sanekata who had been relegated to Tohoku.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

透明な生地に餡を包んだものは饅頭和菓子としての饅頭と呼ばれ、涼しげな見た目からの菓子として人気あり、神奈川県川崎市平間寺と東京都大田区池上本門寺と東京都江東区亀戸天神社の名物でもある。例文帳に追加

Those with transparent dough wrapped around red bean paste are called "manju" (dumpling) as manju Japanese cakes, which are popular summer desserts because of their cool appearance, and specialties of Hirama-ji Temple in Kawasaki City, Kanagawa Prefecture, Ikegami-honmon-ji Temple in Ota Ward, Tokyo, and Kameidoten-jinja Shrine in Koto Ward, Tokyo.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

「団七の役は芝居らしくサッパリとしている中に、上方の芝居らしい粘りと曲な動きの面白みを見せなければならず・・・住吉前(鳥居前)の牢払いのむさくるしい姿から、二度目の床屋から出る浴衣姿との対照例文帳に追加

The role of Danshichi should show tenacity of kamigata plays and interest in movement of songs while being fresh because it's a summer play The contrast from a dowdy figure of temporary release from a prison in Sumiyoshimae (Toriimae) to a figure wearing Yukata coming out from the second barber.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

清和天皇即位した翌年の貞観(日本)元年(859年)の、弘法大師空海の弟子であった南都大安寺の僧行教宇佐神宮に参詣した折に「われ都近く男山の峰に移座し国家を鎮護せん」との神託を受けた。例文帳に追加

It was in the summer of 859, one year after Emperor Seiwa came to power, when a monk named Gyokyo from Nanto Daianji Temple, a disciple of Kobo-Daishi Kukai visited Usa Jungu Shrine and received a message from God informing him to move the God to near Kyoto City, on the top of Mt. Otokoyama, to guard the nation.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

その後は豊臣恩顧の大名であった、家康に危険視されることを恐れて、慶長19年(1614年)からの豊臣氏との戦いである大坂冬の陣では江戸城留守居を務め、慶長20年(1615年)の大坂の陣では2代将軍・徳川秀忠に従って徳川方として参加した。例文帳に追加

Since being a favored daimyo of TOYOTOMI, then he feared that Ieyasu considered him dangerous, he stayed and guarded Edo Castle during the Fuyu no Jin (the Winter War in Osaka) from 1614 and served the second Shogun Hidetada TOKUGAWA during the Natsu no Jin (the Summer War in Osaka) in 1615.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

慶長20年(1615年)、大坂の役大坂の陣では征夷大将軍徳川秀忠の娘で秀頼の正室であった千姫を使者とし、己の切腹を条件に秀頼母子の助命を願う、秀頼とともに大坂城の山里曲輪で自害した。例文帳に追加

In 1615 during the summer campaign of the Siege of Osaka, Harunaga sent Princess Sen (who was a daughter of Hidetada TOKUGAWA, the Seii taishogun (literally, "great general who subdues the barbarians") as well as the legal wife of Hideyori) as a messenger for ONO, to plead for clemency for Hideyori and his mother, on the condition that he commit ritual suicide ('seppuku', suicide by disembowelment), but subsequently he and Hideyori committed suicide in a mountain hamlet in the vicinity of Osaka-jo Castle.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

桐野は禄5石という貧窮の家で育った故に農民同様の生活を送り、系統的な学問をせず、剣術も小示現流の伊集院鴨居門下あるいは薬丸自顕流の薬丸兼義(江仲左衛門とも)門下という、多くは独力で修得し、達人の域に至った。例文帳に追加

Because he was brought up in a poor samurai family with a stipend of only five koku and lived the same as a farmer, he could not study systematically, and although he was said to learn swordplay from Kamoi IJUIN of the Kojigenryu school or Kaneyoshi YAKUMARU (or Chuzaemon ENATSU) of the Yakumaru-jigenryu school, he learned it almost by himself and reached the level of master.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

以前は、普通列車のみ停車し、季の海水浴シーズン及び、冬季の松葉ガニシーズンの時を除くと特急や一部の快速は通過していた、2007年3月18日改正より、全ての列車毎日停車するようになった。例文帳に追加

In the past, only local trains stopped but the limited (or some of the rapid trains) didn't stop at this station except in the summer sea-bathing season and the winter matsuba-gani (literally pine-needle crab: in fact snow crab) season, but now all trains stop at this station everyday according to the train schedule change implemented on March 18, 2007.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

、翌年黒田行った「超然主義演説」や山縣有朋らの反対、条約改正を巡る井上自身と黒田との対立もあって運動は低調となり、1889年には事実上計画は中止され、『自治新報』も1890年に廃刊された。例文帳に追加

However, the movement cooled down due to "the doctrine of superiority" of Kuroda, the opposition of Aritomo YAMAGATA, as well as the conflict between Inoue and Kuroda regarding the treaty revision, and the plan was abolished in the summer of 1889 while "Jichisei Shinpo" discontinued publication in 1890.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

11世紀の初頭に成立した『薬師寺縁起』に、大来皇女の発願により亡き父天武天皇を偲んで伊賀国名張郡に建立された昌福寺のこと書かれており、見廃寺はその昌福寺ではないかと考えられている。例文帳に追加

"Yakushiji Engi" (The History of Yakushi-ji Temple) which was written at the beginning of the 11th century contains a description of Shofuku-ji Temple which was built at the wish of Oku no Himemiko (Princess Oku) in remembrance of her dead father, Emperor Tenmu in Nabari County, Iga Province, and it is supposed that Natsumi Hai-ji was that Shofuku-ji Temple.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

ロール状に巻かれたポリエステルフィルム長尺になっても、また、梅雨から場の湿度の高い季節に使用されても、DVCテープ生産性良く製造できるようにするために有効なポリエステルフィルムロールの包装体を提供する。例文帳に追加

To provide a polyester film roll wrapping body effective for producing a DVC tape with high productivity even when the polyester film wound in a roll is long or the polyester film wound in the roll is used in a humid season, namely from the rainy season to the summer season. - 特許庁

構造躯体内に結露を発生させることなく構造躯体の永年耐力保持を図ることでき、かつ、期の小屋裏排熱を促し、換気を伴った室内の空調を効率よく行えるようにした三重換気システムを提供する。例文帳に追加

To provide a triple ventilation system allowing a structural skeleton to hold yield strength for many years without causing dew condensation in the structural skeleton, accelerating heat release in an attic space in summer, and performing efficient indoor air-conditioning with ventilation. - 特許庁

養鶏施設内を冷房するような大掛かりな装置を用いなくても、場などの気温高い時期の鶏の水分補給を十分行えるとともに、鶏の暑さによる体力減退や熱射病等による死亡を防止することできる養鶏施設の給水装置を提供することを目的としている。例文帳に追加

To provide a poultry housing water supply apparatus which can sufficiently supply water to poultry in a high air temperature season such as summer and can prevent the death of the poultry due to poultry physical strength decline, poultry heatstroke, and the like caused by heat, even without using such a large facility as cooling the poultry housing. - 特許庁

遺体にあって荼毘に付されるまでの安置状態において、期などにあっても腐敗や悪臭の発生を抑えて、良好な外観を保つことでき、しかも、遺体の介添え者への遺体感染を防止することできる遺体の保存方法および遺体の保存用具を提供する。例文帳に追加

To provide a method for preserving remains by which occurrence of putrefaction and malodor are suppressed even in summer season and infection to a care person of the remains can be prevented in a state in which the remains are laid out until the remains are cremated and to provide a tool for preserving the remains. - 特許庁

暖冷房に必要なエネルギー消費量を抑制するため、季には遮熱効果を発揮しつつも、冬季には通熱すなわち赤外線等の熱線を十分に通過させることできる効果を発揮することできる塗膜を提供することを目的とする。例文帳に追加

To provide a coated film which can transmit heat rays such as infrared rays (that is, heat conduction) sufficiently in the winter season while exhibiting heat-shielding effects in the summer season so as to reduce the energy consumption necessary for heating and cooling. - 特許庁

場や自動車内などで想定される20℃〜80℃で長期保存した場合でも、電池内の各部におけるセパレータの通気度の低下少なく、これにより電池寿命を長くすることできる非水電解液電池用セパレータ、及びこれを用いてなる非水電解液電池を提供する。例文帳に追加

To provide a non-aqueous electrolyte battery separator that has small degradation of air permeability of the separator at each part inside the battery even if it is stored for a long period at 20°C-80°C that is assumed in summer or in the automobile, and thereby can make longer the battery life, and a non- aqueous electrolyte battery using this separator. - 特許庁

茶色、暗茶色等の濃暗色系色調に着色されていても、場、日中でも、太陽光線によって成形品の表面温度上昇せず、成形品に熱変形を生じることない屋外建材用塩化ビニル系樹脂硬質成形品。例文帳に追加

To provide a polyvinyl chloride resin hard molded article for an outdoor building material that is prevented from rising in temperature of the surface of the molded article by sunbeams in summer or during the day even if it is colored in dark color tones such as brown or dark blown or from deforming by heat of the molded article. - 特許庁

自動車のフロント、リヤー、サイドガラスを主たる対象として、冬季の雪、霜等による凍結防止と、季における直射日光の遮断兼用でき、取り付け、取り外し一人で容易にでき、しかも安価に製造を可能とした防止帯。例文帳に追加

To provide a preventive band capable of being used for preventing the freezing by snow, frost or the like in winter and for shielding the direct sunlight in summer mainly for the windshield, rear, or side glass of an automobile, easily fitted and removed by one person, and manufactured at a low cost. - 特許庁

場や自動車内などで想定される20℃〜80℃で充電状態で長期保存した場合でも、保存後の放電容量の低下少なく、電池寿命を長くすることできる非水電解液電池用セパレータ、及びこれを用いてなる非水電解液電池を提供する。例文帳に追加

To provide a nonacqueous electrolyte battery separator and a nonacqueous electrolyte battery employing the above separator by which the degradation of discharge capacity is minute after a long period of storage under charged condition with ambient temperature of 20°C to 80°C, which is expected in summer time or inside of an vehicle, so that the battery life can be longer. - 特許庁

自動車内装材等に用いられるポリウレタン樹脂成形品において、特に場など屋外に駐車中の自動車太陽光の照射を長時間受けた時の表面温度の上昇及び最高到達温度を低く抑えること可能な製造法及び該成形品を提供すること。例文帳に追加

To provide a method for manufacturing a polyurethane resin molded article used for automobile interior materials, which can avoid an increase in the surface temperature and suppress the maximum temperature attained when the automobile is exposed to the sunlight for a long period of time during outside parking especially in summer; and to provide a molded article. - 特許庁

カバーシートと車体の間に発泡スチロールを利用して一定の空気の隙間を作り、には放熱効果を持ち自動車内の温度の上昇を防ぎ、冬には車内外の温度差なくなりカバーをはずしたときのウインドウの結露防止に効果ある。例文帳に追加

A predetermined air space is formed between a cover sheet and a vehicle body by using a styrene foam, resulting in the heat radiation effect during the summer and the prevention of the temperature rise in a cabin while any temperature difference between the outside and the inside of the vehicle is eliminated and the dew condensation on a window can be effectively prevented in winter. - 特許庁

寒冷地における自動車のフロントガラスへの凍結を防止したり、期における炎天下の直射日光を遮って自動車の車内温度の上昇及びフロンとパネルやハンドル及び座席自体加熱されることを阻止すること出来る。例文帳に追加

It is possible to prevent freezing of the front glass of the automobile in a cold area and to avoid rising of indoor temperature of the automobile by shutting off direct sunlight under the burning sun in summer and heating of a front panel, a steering wheel and a seat itself. - 特許庁

期や冬季などによる外気環境温度に拘らず、製品ガスの純度および製品ガス製造量を低コストでかつ簡単に安定化でき、既存設備からの設備の変更容易である圧力スイング吸着装置の安定運転方法を提供する。例文帳に追加

To provide a stable operation method of pressure swing adsorption device which is capable of simply stabilizing the purity and the manufacturing amount of product gas in a low cost notwithstanding the open air environmental temperature in summer and winter and which is easily exchangeable for the installation from existing facilities. - 特許庁

背部及び座部をベルト状のシート材を張設することにより、通気性よく、特に場の発汗に有効であると共に、長さ調整可能なため、自分に合った位置を保持し、安全でしかも使用者に負担なく移動できる車椅子を提供する。例文帳に追加

To provide a wheelchair which is excellent in ventilation to be particularly effective for sweating in summertime due to a belt-shaped sheet material stretched on a back part and a seat part and is adjustable in the length so that a user can keep the suitable position and move safely without a burden. - 特許庁

ミストの発生を伴う湿式のマイナスイオン生成法および装置において、ミストの発生量を著しく抑止しなら、より大量のマイナスイオンを生成でき、従って乾燥しやすい冬期はもちろんのこと、湿度高い期であっても快適に使用できるようにする。例文帳に追加

To provide a wet method and apparatus for generating minus ion along with mist capable of generating a larger amount of minus ion while significantly reducing the amount that mist is generated, so that it is comfortably usable not only during the winter when it is dry but also during the summer when humidity is high. - 特許庁

季には、シートに着座する乗員の要求から、同シートの乗員側の面における第1パッド4及び第4パッド7冷却すべき低温部となる一方、第2パッド5及び第3パッド6加熱すべき高温部となる。例文帳に追加

In summer, by request of the occupant seated in the seat, a first pad 4 and a fourth pad 7 on a surface of the occupant's side of the seat become the low temperature section to be cooled, while a second pad 5 and a third pad 6 become the high temperature section to be heated. - 特許庁

を呼び出したかのように振舞い、大域変数 tzname に現在のタイムゾーンの情報を設定する。 また、timezone に協定世界時 (UTC) とローカル標準時との時差の秒数を設定し、一年の一部で時間適用される場合は daylight に 0 設定される。例文帳に追加

and sets the external variables tzname with information about the current timezone, timezone with the difference between Coordinated Universal Time (UTC) and local standard time in seconds, and daylight to a non-zero value if daylight savings time rules apply during some part of the year.  - JM

しかし熟練した飲み手のあいだでは、「冷たくすればどんな酒でも、冷たさでごまかされて美味しく感じる、舌と同じ温度にすれば、本当に美味しい酒しか美味しいと感じられない」として、場でも体温とほぼ同じぬる燗や熱燗で飲む者多い。例文帳に追加

Among experienced drinkers, however, many drink sake even in the summer with nurukan (approximately same as body temperature) or atsukan telling "If cooled down, any sake can be thought delicious cheated by the coldness, but, if the temperature is the same as that of the tongue, only really good sake can taste good."  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

流派や手前によって異同ある、やかん、ボーフラに水を足す、手前の最初の方で、茶碗、急須、湯冷ましを清めるために水を注ぐ、場は茶碗、急須を冷やすための水を注ぐ、など、手前の中で大きな役割を果たしている。例文帳に追加

Although the method of use differs from school to school and depending on the type of service, the suichu fulfills various roles throughout the service, being used for adding water to the tea kettle and to the bofura (water pot), for pouring water into the tea bowl, teapot, and yuzamashi (water cooling jar) at the start of the ceremony to wash and purify them, and to cool the tea bowl and teapot in the heat of the summer.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

利休二人に竹の蓋置を選ばせたところ、道安は節のついたゴツゴツとした蓋置を、少庵は節のない滑らかな蓋置を選んだというエピソードあり、道安は磊落な性格、少庵は繊細な性格であったとされている(『江岑書』)。例文帳に追加

There is an interesting story about the two, when they were asked by Rikyu to each pick a bamboo rest for a teakettle lid, and Doan picked a rugged one with bamboo joints, while Shoan chose a smooth one without any joints, suggesting that Doan had a open-hearted personality in contrast to Shoan's delicate one (the "Koshin Gegaki").  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

同作は東坊城にとって初めての「サウンド版」映画の現代劇で、市川春代を主演に、竹子、霧立のぼる、浦辺粂子、森静子、そして入江たか子といったスター女優揃い踏み、浅草電気館をはじめとして全国で公開された。例文帳に追加

This movie was Higashibojo's first "sound film" of a contemporary drama, in which Haruyo ICHIKAWA took the leading part as well as other star actresses such as Natsuko TAKE, Noboru KIRITACHI, Kumeko URABE, Shizuko MORI, and Takako IRIE were lined up; it was released nationwide, starting at the Asakusa Denkikan Theater.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

には湖水浴の観光客で賑わい、春・秋は比良山への登山客や琵琶湖や内湖でのバス釣り、冬は琵琶湖バレイスキー場も近いためスキー客も訪れるなどの風土あり比良招福温泉の周辺は別荘や保養所などある。例文帳に追加

It has a climate in which it is crowded with tourists for lake bathing in summer, and climbers to Hira mountain range and bass fishers in Lake Biwa or its naiko (endorheic lakes) in spring and visitors for skiing in winter because Biwako valley skiing area is nearby, and in the vicinity of Hira-shofuku onsen, there are villas and recreation facilities.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

以前からくすぶっていた新県構想は請願権の獲得によって一気に高まり、明治23年(1890年)の頃には「会見郡・汗入郡・日野郡3郡の島根県編入案」と「鳥取・島根両県を合併させ、会見県を新設する案」の2つ示された。例文帳に追加

The previously-existing conception of creating a new prefecture grew rapidly after the right of petition was obtained, and in the summer of 1890, 2 ideas such as 'incorporating Aimi, Aseri and Hino counties into Shimane Prefecture' and 'incorporating Tottori and Shimane Prefecture and create Aimi Prefecture' were presented.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

昨年大きな苦しみを経験したアジア諸国では、いまだ状況大きく改善する気配はなく、本年以降はロシアにおいて発生した通貨危機を契機に、ラテンアメリカ諸国等、他の為替・金融市場に動揺生じています。例文帳に追加

In Asia, a region that has experienced a period of great pain since last year, convincing signs of recovery are yet to appear.In the meantime, another currency crisis started to unfold in Russia this past summer, triggering turbulence in the foreign exchange and financial markets elsewhere, such as the Latin-American economies.  - 財務省

湖沼といった水滞留する閉鎖性水域において、場の水温上昇に伴うあおこなどの汚染物質の発生を効果的に抑制するとともに、安価で提供することでき、汚染物質の発生を効果的に、かつ容易に抑制することを可能にするシステムおよび方法を提供する。例文帳に追加

To provide a system and a method which can effectively inhibit pollutants such as water blooms from growing in a closed body of water with stagnating water such as lakes and marshes when the water temperature rises in summer, can be inexpensively provided, and can effectively and easily inhibit pollutants from growing. - 特許庁

優れた反射率及び断熱性を有することにより、果実を満遍なく色づかせ、光合成を促進し、場の地温を抑制することでき、更には、容易かつ安価に製造することでき、リサイクル性に優れた農業用マルチフィルムを提供する。例文帳に追加

To provide an agricultural mulch film having an excellent reflection ratio and heat insulation to make fruits become evenly colored, accelerate photosynthesis, control the ground temperature in summer, easily and inexpensively produced, and excellent in recycling efficiency. - 特許庁

本発明は、真の倉庫内のような高温(約50℃)と、真冬の保管(約−10℃)といった気温の変化ある中で、長期にわたり貯蔵しても分離沈降することなく、優れた懸濁安定性を示す水性懸濁製剤を提供することを目的とする。例文帳に追加

To provide an aqueous suspension formulation which exhibits excellent suspension stability without causing separation and precipitation, even when stored over a long period in such the change of air temperature as high temperature (about 50°C) in a warehouse in midsummer or low temperature (about -10°C) storage in midwinter. - 特許庁

例文

ここで、サイドフェイス吹出グリル58は、期には冷房用の冷風を吹き出し、冬期には車両側面窓ガラスに向けて温風を吹き出して車両側面窓ガラスの曇り止めのために使用されるため、いずれの吹出モードであっても温度調節された空気吹き出されるようになっている。例文帳に追加

Since the side face blowing grill 58 blows out cold air for cooling in summer and hot air toward a vehicle side window glass in winter to prevent the fogging of the vehicle side window glass, the temperature-adjusted air can be blown out in each blow-out mode. - 特許庁

索引トップ用語の索引



  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
Copyright © Ministry of Health, Labour and Welfare, All Right reserved.
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved.
  
Copyright(C) 財務省
※この記事は財務省ホームページの情報を転載しております。内容には仮訳のものも含まれており、今後内容に変更がある可能性がございます。
財務省は利用者が当ホームページの情報を用いて行う一切の行為について、何ら責任を負うものではありません。
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の研究成果であり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
Copyright (c) 2001 Robert Kiesling. Copyright (c) 2002, 2003 David Merrill.
The contents of this document are licensed under the GNU Free Documentation License.
Copyright (C) 1999 JM Project All rights reserved.
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS