1016万例文収録!

「夏 が」に関連した英語例文の一覧と使い方(45ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > 夏 がに関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

夏 がの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 2741



例文

関西においても鱧はの高級食材である、スーパーにおいても鱧の湯引きなどは広く販売されており、生活に密着した食材である。例文帳に追加

Even in Kansai, conger pike is considered a luxury foodstuff in summer, but parboiled conger pike is widely sold in supermarkets, so it is a dish closely connected to everyday life.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

近畿地方や北陸地方(特に京都市・金沢市)を中心にの土用の入りの日にあんころ餅を食べる風習あり、別名「土用餅(どようもち)」と呼ばれる。例文帳に追加

It is a custom in Kinki and Hokuriku regions (especially in Kyoto City and Kanazawa City) to eat Ankoromochi on the first day of "Doyo of summer" (midsummer), and Ankoromochi is also called Doyomochi.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

春の彼岸は概ね11月末から12月上旬の気温、秋の彼岸は概ね6月前半の気温とほぼ同じであり、それぞれ秋から冬への過渡期、春からへの過渡期の平均気温と等しくなる。例文帳に追加

The temperature during the spring equinox is by and large the temperature of the late November to the early December; and the temperature during the autumnal equinox is almost the same as that of June, and each of these temperatures equals to the average temperatures of the transition periods of autumn to winter, and spring to summer.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

凄惨な殺人劇だ、暗い舞台と祭りのだんじりの灯りの対比、鮮やかな刺青と真紅の下帯の色、本水、本泥の使用などの季節感と見事な色彩に彩られた名場面である。例文帳に追加

This is a dreadful murder play, but with a famous scene decorated with a sense of the summer seasonand excellent colors, such as a contrast between a dark stage and the festival lights of danjiri, colors of vivid tattoos and a crimson loincloth, use of real water and real mud, and others.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

は皇族・貴族・童のすべてこめ織(紗の一種)の三重襷(菱文の一種)となり、若年は濃二藍、年を追って縹・浅黄となり、老人は白平絹。例文帳に追加

In summer all the Imperial members, court nobles, and the children wore kome ori (a type of silk gauze) with mie dauski (a diamond-shaped pattern), for the older people, they wore light blue and light yellow, the elderly people with white silk fabric.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス


例文

近年、立花京子は「天正十年記」等をもとに、朝廷すなわち誠仁親王と近衛前久この変の中心人物であったと各種論文で指摘している。例文帳に追加

Recently, Kyoko TACHIBANA has pointed out in her various papers based on "Tensho Junen (1582) Natsuki" and others that the Emperor, or Prince Sanehito and Sakihisa KONOE, were the key persons.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

これは那須与市の供養塔とされ、塔には「那須与市宗隆公」「千坂対馬守景親公」と刻まれており、裏には「享保四年孟十三日建立」と建立日刻まれている。例文帳に追加

This is deemed to be NASU no Yoichi's memorial tower, on which 'NASU no Yoichi Munetaka-ko' and 'Chizaka (Chisaka) Tsushima-no-kami Kagechika-ko' are imprinted, and on the other side of which 'Completed April 13, 1719' was imprinted as its date of construction.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

23歳で母の家業を継ぎ、目漱石をはじめ谷崎潤一郎、吉井勇など多くの文学者との交流し、『文学芸妓』と呼ばれるようになった。例文帳に追加

She took over her mother's business at the age of 23, and interacted with many literature scholars including Soseki NATSUME, Junichiro TANIZAKI, Isamu YOSHII; which was why she came to be called the "Literature geisha."  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

開会式から閉会式に至るまでの緻密な脚本を和田十・谷川俊太郎・白坂依志夫とともに書き上げ、これをもとにこのドキュメンタリー映画を撮りあげた。例文帳に追加

He wrote a sophisticated script from the opening ceremony to the closing ceremony with Natto WADA, Shuntaro TANIKAWA and Yoshio SHIRASAKA, and completed filming this documentary movie based on it.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

天正10年(1582年)、信長は四国の長宗我部元親攻略に、三男・神戸信孝、重臣・丹羽長秀の軍団を派遣する準備を進めていた。例文帳に追加

In summer of 1582, Nobunaga prepared to dispatch the army corps of his third son Nobutaka KANBE and a senior vassal Nagahide NIWA in order to capture Motochika CHOSOKABE in the Shikoku region.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

慶長20年(1615年)の大坂の陣では本多忠朝に属して出陣し、体に槍や鉄砲傷を4箇所も負う重傷を負った、武功を挙げた。例文帳に追加

When he went into battle at the time of the Osaka Natsu no Jin (Summer Siege of Osaka) in 1615 on the side of Tadatomo HONDA, he got military exploits in spite of the fact that he was seriously injured having as many as four wounds with spears and guns.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

大坂の陣の際に家康は真田信繁に討ち取られ、混乱を避け幕府の安定作業を円滑に進めるために影武者病死するまで家康の座を代行させていたとされる説。例文帳に追加

This theory is as follows: Ieyasu was killed by Nobushige SANADA in Osaka Natsu no Jin (Summer Siege of Osaka), and a shadowy person acted in place of Ieyasu until he died due to illness, to avoid the confusion that would ensue otherwise and to make the work to stabilize the bakufu progressed smoothly.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

冬・両陣の最中でも意見対立して出奔したのは織田一族や片桐且元など数名にとどまっており、茶々は最後まで大坂城を掌握していたものとみられる。例文帳に追加

During the Siege of Osaka both in winter and summer, only Oda family, Katsumoto KATAGIRI and several others ran away as a result of opinion conflict, so Chacha considered to have had control of Osaka-jo Castle.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

大坂の陣の際に、5月7日船場口で伊達勢の前方に展開していた神保相茂隊明石全登隊の奇襲を受けて全滅した例文帳に追加

On May 7 during Osaka Natsu no Jin (the Summer Siege of Osaka), the party of Sukeshige JINBO deployed at Senbaguchi in front of other Date troops, was completely defeated by the surprise attack made by the party of Takenori AKASHI.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

蕃神を礼拝すれば国神の怒りをまねくでしょう」(「我國家之王天下者恆以天地社稷百八十神春秋冬祭拜為事方今改拜蕃神恐致國神之怒」)と反対した。例文帳に追加

If we worship banshin (God believed by foreigners), the wrath of our country Gods will be incurred'.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

中牟田は奇跡的にも英国船「パール号」に救助されて一命を取り留めた重傷で、副艦長秋又之助以下50人余りの乗組員を失った。例文帳に追加

NAKAMUTA was miraculously saved by the British ship 'Pearl' and survived, but seriously injured, and he lost vice commander Matanosuke NATSUAKI and fifty other crew members.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

同じ年のは旱魃となり、その際、三論を講じて僧正に任じられたという、一説によれば孝徳天皇のときに僧正に任じられたともいう。例文帳に追加

One view states that he became the highest ranked monk by preaching the Three Shastras when people suffered from drought in the summer of that year, whereas others believe it was Emperor Kotoku who offered him the position.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

、漱石の漢詩は中国語で発音しても美しいとされ、2006年には『中国語で聞く 目漱石漢詩選』(耕文社)というCDつきの書籍も出版されている。例文帳に追加

It is said, however, the Chinese-style poems written by Soseki are exceptionally beautiful in pronunciation; in 2006, these poems were published as a book "Chugokugo de kiku Natsume Soseki Kanshisen" (Kobunsha) with a CD.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

年間を通して観光利用の大変多い駅であるの海水浴シーズンになると、特に海水浴客で大賑わいとなり、この時は駅員を増配置して対応している。例文帳に追加

This is a station where large numbers of tourists disembark throughout the year, but when the summer sea bathing season gets underway, bathers gather in flocks; accordingly, additional station staff are assigned to cope with the congestion.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

この風流な保津川下りは目漱石の『虞美人草』を始め、水上勉、薄田泣菫、大町桂月、三島由紀夫など幾つもの文学作品に登場した。例文帳に追加

Elegant trips down the Hozu-gawa River appeared in the literary works of Tsutomu MINAKAMI, Kyukin SUSUKIDA, Keigetsu OMACHI and Yukio MISHIMA, let alone "Gubijinso (The Poppy) " written by Soseki NATSUME.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

東北地方では年によっては梅雨明けの発表されないこともあり、これによって東北地方のは実は北海道よりも短いといわれている。例文帳に追加

With respect to the Tohoku region, no announcement of tsuyuake is given in certain years and, because of this, the summer in the Tohoku region is in fact shorter than in Hokkaido.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

また梅雨前線付近の上空の大気を見ると、冬の空気と春・秋の空気の境目となる寒帯前線、春・秋の空気との空気の境目となる亜熱帯前線接近して存在している。例文帳に追加

If we look at the air in the sky in the vicinity of the baiu front, the polar front which forms a border between the winter air and spring or autumn air and the subtropical front which forms the border between the summer air and the spring or autumn air exist close to each other.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

『日本書紀』の推古天皇紀に、推古天皇7年(599年)に大和地方を中心とする大地震あり、その後、諸国に「地震神」(なゐのかみ)を祀らせたとある。例文帳に追加

According to the records of the reign of Empress Suiko in the "Nihonshoki" (Chronicles of Japan), in the summer of the seventh year of her reign (599 C.E.), a large earthquake struck the center of Yamato and an order was issued to offer worship to 'the deity of earthquakes' (Nainokami).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

武家伝奏であった公家の勧修寺晴豊の「日々記」の天正十年記六月一日によると、信長はこれを死の前日まで公に指摘していた。例文帳に追加

According to description for June 1, 1580 (old calendar) in 'Nichinichiki' of Harutoyo KAJUJI, who was a noble and Buke Denso (imperial official in charge of communication with the shogunate), Nobunaga officially pointed out this problem even one day before his death.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

実際には、何らかの事情によって、4月と5番ずつ略されて計30番60首で行われた(ただし、記録には省略されたものも採録されている)。例文帳に追加

In reality, five pairs of tanka were omitted for some reason from each of April and summer, so 30 pairs (60 tanka) were read, while a document also contained the omitted ones.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

大坂の役(おおざかのえき、慶長19年(1614年)〕-慶長20年(1615年))は、江戸幕府豊臣氏を滅ぼした戦いである大坂冬の陣(おおざかふゆのじん)と大坂の陣(おおざかなつのじん)(6月4日(5月8日(旧暦))終局)をまとめた呼称。例文帳に追加

Osaka no Eki (Siege of Osaka) refers collectively to Osaka Fuyu no Jin (Winter Siege of Osaka) and Osaka Natsu no Jin (Summer Siege of Osaka[ended on June 4 or May 8 in the old calendar]), battles in which the Edo bakufu destroyed the Toyotomi clan (1614 - 1615).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

元田は高崎正風・仙石政固らとともに編纂作業を行い1881年に一応の完成を見たものの、西洋の事例を取り上げるかで議論分かれた。例文帳に追加

MOTODA began compiling with Masakaze TAKASAKI and Masakata SENGOKU and more or less finished in the summer of 1881, however, there was a debate whether to adopt cases from the West or not.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

上原は、法華堂に葺かれている瓦に着目して堂の創建年代を天平13年初から14年7月頃と見、この堂福寿寺の金堂であり、さらには金光明寺の金堂にもなった、という説をだした。例文帳に追加

Focusing on the roof tiles of the Hokkedo Hall, Uehara estimated that the foundation of the hall was some time between early summer of 741 and August 742, and presented a theory that this hall was the Kon-do Hall of Fukuju-ji Temple and then used as the Kon-do Hall of Konmyo-ji Temple.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

イグサという植物系の自然素材で作られ、素足で歩けばそのまま自然との一体感を味わえ、それまたは涼しく、冬は暖かいという和室の特性を形作っている。例文帳に追加

Tatami mats, being made of plants called rushes, offer a sense of togetherness with nature and generate feelings of coolness in summer and warmth in winter, which are features of a Japanese-style room.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

藤原内麻呂の子の藤原真の孫にあたる日野家宗、伝領地である山城国宇治郡日野(京都府京都市伏見区)に弘仁13年(822年)に法家寺を建立して薬師如来の小像を祀った。例文帳に追加

In 822, Iemune HINO, the grandson of FUJIWARA no Manatsu, who was a child of FUJIWARA no Uchimaro, built Houke-ji Temple in Hino, Uji County, Yamashiro Province (the present Fushimi Ward, Kyoto City, Kyoto Prefecture), which was a traditional domain of the family, and worshiped a small statue of Yakushinyorai.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

このような認識昨年以来取り組んでいる金融規制の質的向上(ベター・レギュレーション)の背景にあるということでございまして、今後とも規制の質的向上に向けた取組みを着実に進めていきたいと思っております。例文帳に追加

We will proceed steadily with the initiative toward better regulation.  - 金融庁

選挙年のに開催される各党の全国大会で,予備選挙の過程を乗り越えた,最も人気のある候補者,自らの政党によって指名される。例文帳に追加

At each party’s national convention held in the summer of the election year, the most popular candidate to come out of the primary process is nominated by his party.  - 浜島書店 Catch a Wave

日本ツキノワグマ研究所の米(まい)田(た)一(かず)彦(ひこ)理事長は,「の酷暑とたび重なる台風ツキノワグマの感覚を乱し,クマを人間の地域に出させたのではないか。」と話す。例文帳に追加

Maita Kazuhiko, the director of the Institute for Asian Black Bear Research and Preservation, says, "The intense summer heat and frequent typhoons may have disturbed black bears' senses and made them come out to the human areas."  - 浜島書店 Catch a Wave

人々は,横浜1998年にエースの松(まつ)坂(ざか)大(だい)輔(すけ)投手(現西武ライオンズ投手)を擁(よう)して成し遂げたように,同年春大会連覇できるかどうか見るのを心待ちにしていた。例文帳に追加

The public was eagerly waiting to see whether Yokohama could win the spring and summer tournaments in the same year, as the school did in 1998 with its ace pitcher Matsuzaka Daisuke, now a pitcher for the Seibu Lions.  - 浜島書店 Catch a Wave

今では地球温暖化を緩和する手段として広く認められており,ますます多くの労働者の間にオフィスでより涼しい服を着るようになっている。例文帳に追加

Now the campaign is widely recognized as a means to ease global warming, and more and more workers are wearing cooler clothes at offices during the summer.  - 浜島書店 Catch a Wave

横綱朝(あさ)青(しょう)龍(りゅう),先に診断書を提出しての地方巡業を免除されていたにもかかわらず,祖国モンゴルでのサッカーイベントでプレーしていた。例文帳に追加

Yokozuna Asashoryu played in a soccer event in his homeland of Mongolia despite his earlier submission of a medical certificate excusing him from the summer regional tour.  - 浜島書店 Catch a Wave

彼は,横浜高校(当時)の松(まつ)坂(ざか)大(だい)輔(すけ)投手1998年の春両大会で達成して以来初めて,甲子園での高校大会決勝で完投完封を果たした。例文帳に追加

He pitched the first complete-game shutout in the finals of a high school tournament at Koshien since Matsuzaka Daisuke, then of Yokohama High School, did it in both the spring and summer tournaments in 1998.  - 浜島書店 Catch a Wave

2012年春ニューヨーク・コレクションで,資(し)生(せい)堂(どう)のメーキャップアーティストの岡(おか)元(もと)美(み)也(や)子(こ)さん6つの異なる高級ファッションブランドのモデルたちにメークを行った。例文帳に追加

At New York Fashion Week Spring 2012, Shiseido makeup artist Okamoto Miyako applied makeup for the models of six different fashion houses.  - 浜島書店 Catch a Wave

矢野の親友の竹内匡(まさ)史(ふみ)(高岡蒼(そう)佑(すけ))は,矢野亡くなった恋人の山本奈(な)々(な)(小松彩(あや)(か))のことをまだ想っていると七美に話す。例文帳に追加

Yano's best friend, Takeuchi Masafumi (Takaoka Sosuke), tells Nanami that Yano is still thinking of his dead girlfriend, Yamamoto Nana (Komatsu Ayaka).  - 浜島書店 Catch a Wave

選挙年のに開催される各党の全国大会で,予備選挙の過程を勝ち抜いた最も人気のある候補者自身の政党から指名を受ける。例文帳に追加

At each party's national convention held in the summer of the election year, the most popular candidate to come out of the primary process is nominated by his party.  - 浜島書店 Catch a Wave

の参議院選挙から,政党や候補者は選挙運動期間中にウェブサイト並びにフェイスブックやツイッターなどのソーシャルネットワーキングサービス(SNS)を利用することできる。例文帳に追加

Starting with this summer's Upper House election, political parties and candidates can use Web sites and social networking services (SNSs) like Facebook and Twitter during campaign periods. - 浜島書店 Catch a Wave

2013年,福島高校の生徒を元気づけるため,同校の卒業生福岡県の太(だ)宰(ざい)府(ふ)天(てん)満(まん)宮(ぐう)にその有名な梅の木を数本譲ってほしいと頼んだ。例文帳に追加

In the summer of 2013, to inspire the students of Fukushima High School, some alumni of the school asked Dazaifu Tenmangu shrine in Fukuoka Prefecture for a few of its famous apricot trees. - 浜島書店 Catch a Wave

日本政府としては、昨年以来の一方的な円高の動きについて、従来から強い懸念を有してきた。したって、足元の為替市場の動きについて違和感はない。例文帳に追加

The Japanese government has constantly expressed strong concerns about the one-sided appreciation of yen since last summer, so we do not feel anything odd about the latest movement in the foreign exchange markets.  - 財務省

に葉生い茂り、冬に落葉する落葉樹の特性を利用することにより、自然エネルギーをより有効に活用することのできる住宅を提供する。例文帳に追加

To provide a residence in which natural energy is effectively utilized by using the characteristics of deciduous trees having leaves growing in summer and losing in winter. - 特許庁

場の強い日差しの中で駐車すると、トラックの運転席異常に加熱高温となり、これを回避するための自動車トラック用日除の提供。例文帳に追加

To provide a sunshade for an automobile truck which prevents a driving seat of the truck from being abnormally heated to high temperatures when the automobile truck is parked in strong sunlight in the summer. - 特許庁

場などの温度上昇の激しい時期に制御ケーブルのループ曲げ径を安価な装置で補償することできるエレベータ制御ケーブルのループ曲げ補償装置を得る。例文帳に追加

To provide a loop bending compensator for an elevator control cable capable of compensating a loop bending diameter of a control cable in a season when rising of a temperature is significant such as in summer. - 特許庁

イソプロピルアルコールを代替し、しかも冬季における凍結、季における高温などでその機能失われることなく、印刷時に安定した性能を持つ湿し水を提供する。例文帳に追加

To provide a dampening water which substitutes for isopropyl alcohol, prevents the function from being lost by freezing in winter and by a high temperature in summer and has a stable performance in printing. - 特許庁

季には温度上昇を抑え、快適な歩行感を保持しつつ、降雪時にはマイクロ波の照射により効果的に融雪を行なうこと可能な融雪ブロックを提供する。例文帳に追加

To provide a snow-melting block which can effectively melt snow by microwave irradiation during snowfall, while maintaining a comfortable feeling of walking by suppressing a rise of temperature in summer. - 特許庁

コジェネレーション装置の容量を大きくすることなく、冬期の給湯量不足、期の湯水余りをできるだけ防止してエネルギー効率高いコジェネレーションシステムを提供する。例文帳に追加

To provide a cogeneration system of high energy efficiency by preventing the shortage of hot water supply capacity in winter time and surplus of hot water in summer time as much as possible without enlarging the capacity of a cogeneration device. - 特許庁

例文

本願は、冷凍冷蔵庫の使い勝手を良くするために、は多くの氷を造れ、冬は自動製氷機を取り外してアイス室を冷凍室として有効に活用できる冷凍冷蔵庫を提供するものである。例文帳に追加

To provide a freezing refrigerator having improved user-friendliness by making a lot of ice in summer and effectively using an icing chamber as a freezing chamber in winter with an automatic ice maker removed therefrom. - 特許庁

索引トップ用語の索引



  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
Copyright(C) 2024 金融庁 All Rights Reserved.
  
Copyright(C) 財務省
※この記事は財務省ホームページの情報を転載しております。内容には仮訳のものも含まれており、今後内容に変更がある可能性がございます。
財務省は利用者が当ホームページの情報を用いて行う一切の行為について、何ら責任を負うものではありません。
  
浜島書店 Catch a Wave
Copyright © 1995-2024 Hamajima Shoten, Publishers. All rights reserved.
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS