1016万例文収録!

「夏 が」に関連した英語例文の一覧と使い方(53ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > 夏 がに関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

夏 がの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 2741



例文

環境対策として省エネルギーを実現すると伴に、季の除湿・遮熱及び調湿の機能を高めなら、除湿に伴う凝縮熱の生成及び顕熱の排気を通じたヒートアイランド化への影響を抑え、その上、冬季の暖房効果を高める。例文帳に追加

To provide an eco-friendly house capable of saving energy as measures to protect the environment, preventing it from affecting the heat island phenomenon through the generation of condensation heat due to dehumidification and the exhaust of sensible heat while enhancing the functions for heat insulation and humidity conditioning in summer, and enhancing heating effect in winter. - 特許庁

繭を形成する前の蚕の幼虫を乾燥させた蚕乾燥粉末を主成分とし、これに食料として用いられる安価な食物乾燥粉末を用いて、作業性に優れ、栄養価の高い冬虫草の子実体を大量に、年間を通して栽培することできる人工栽培方法を提供する。例文帳に追加

To provide an artificial cultivation method for Cordyceps sinensis Sacc enabling year-round cultivation of a large amount of carpophores of Cordyceps sinensis Sacc having excellent workability and high nutritive value through using, as a main ingredient, dried silkworm powder obtained by drying silkworm larvae before cocooning and also using inexpensive dried food powder used as foodstuffs. - 特許庁

ソーラーパネルと空冷式の熱交換装置の吸い込み空気とを冷却して、期における空冷式の熱交換装置の冷却効率の向上とソーラーパネルの発電効率の向上の両立を図ることできる冷却システムを提案する。例文帳に追加

To provide a cooling system, which is capable of striking a balance between the improvement of efficiency of cooling air-cooled heat exchange device in summer season and the improvement of efficiency of power generation in a solar panel, by cooling the solar panel and intake air of the air-cooled heat exchange device. - 特許庁

地球温暖化に対する防止策の一つとして、場の事務所などの空調設備における温度設定を以前より高くすることで、省エネルギー遂行される中においても顧客の対応窓口などの業務に当たる者は、身だしなみとしてノーネクタイには出来ない。例文帳に追加

To provide an easy necktie and a shirt omitting ill effect caused by tightening even in a condition of having a necktie on and promoting consideration on health, fashionability and energy saving measure of air conditioning equipment. - 特許庁

例文

春、、秋、冬の四季、朝、昼、夕の時間帯に時々刻々と変化する太陽光線の太陽電池パネルに対する入射角度に対応して現在の平面的反射板より多くの太陽光線を乱反射して発電の変換効率向上する。例文帳に追加

In correspondence with the incidence angle of the sunbeam to the solar cell panel momentarily changing in four seasons of spring, summer, fall, and winter and in the time zone of morning, daytime, and evening, more sunbeams reflect diffusely than in the current planar reflecting plate to improve the conversion efficiency of power generation. - 特許庁


例文

アーチパイプハウスや固定ハウスに展張された農業用ポリオレフィン系フイルムを固定するために使用されるハウスバンドにおいて、すり傷や破れなく、場においても縦方向の張力の低下の少ない農業用ポリオレフィン系フイルム用ハウスバンドをを提供する。例文帳に追加

To obtain a band used for fixing the agricultural polyolefin-based film spread over an arch-pipe greenhouse or a fixed greenhouse and showing no scratch and break, and less reduction of its tension is its lengthwise direction even in summer time. - 特許庁

フイルムを複数層に張り渡して断熱空間部を形成すると共に、ハウス内にエアーカーテンを組み合わせることにより、断熱効果を大幅に向上させて省エネルギー化を図り、期のみならず冬期においても作物を栽培することできる農業用ハウスを提供するものである。例文帳に追加

To provide an agricultural greenhouse greatly improved in insulation effectiveness for energy saving by forming an adiabatic space part by stretching a film in a plurality of layers and combining an air curtain in the greenhouse, and enabling cultivation of crops not only in a summer season but also in a winter season. - 特許庁

環境対策として省エネルギーを実現すると伴に、季の除湿・遮熱及び調湿の機能を高めなら、除湿に伴う凝縮熱の生成及び顕熱の排気を通じたヒートアイランド化への影響を抑え、その上、冬季の暖房効果を高める。例文帳に追加

To save energy as an environmental countermeasure, reduce influence on a heat island phenomenon caused by the generation of condensation heat associated with dehumidification and the emission of sensible heat while enhancing dehumidification, heat shielding and humidity conditioning functions in summer and furthermore to improve a heating effect in winter. - 特許庁

2004年7月以降の技術的作業を経て、2005年1月のダボス会議(世界経済フォーラム)の際に開催された非公式閣僚会合では、2006年中にドーハ・ラウンドを終結させるべきであり、2005年12月の香港閣僚会議に向けて、休み前までに同会議の「たたき台」を発出するべきとされた。例文帳に追加

Upon completing the technical tasks after July 2004, it was decided at the Informal Ministerial Meeting of the Davos Conference (World Economic Forum) in January 2005 that the Doha Round should be concluded by the end of 2006 and that a “basisfor the Hong Kong Ministerial Conference in December 2005 should be established before the summer recess. - 経済産業省

例文

また、就業形態についても、土日・祝祭日、休み・冬休みを休業とするだけでなく、出勤日を週3日程度、勤務時間を午前か午後と設定することで、家事・育児をしならでも、働きやすいような環境を整備している。例文帳に追加

They also arranged terms that make it easy to work while raising children and doing housework. The business is closed on Saturdays, Sundays, national holidays, summer holidays and winter holidays, and the women only work in either the morning or the afternoon, and only around three days per week.  - 経済産業省

例文

「新成長戦略」について、質的転換を要するもの、目標は堅持する工程を見直すもの、目標・工程とも堅持するもの、新たに取り組むもの等の検証をまでに実施し、年内に日本再生のための戦略としての具体像を提示する。例文帳に追加

With regard to the New Growth Strategy, it will inspect items requiring a qualitative shift, those which are adhering to their objectives but for which their schedules should be revised, those adhering to both their objectives and schedules, those to be newly addressed, and so on by this summer. It will then present a concrete image for the strategy within the year for the sake of revitalizing Japan. - 経済産業省

世界経済は、2007年のに表面化した米国サブプライムローン問題、2008年9月のリーマン・ブラザーズ破綻を経て、世界的な景気後退に陥った、2009年春には底打ちし、全体として緩やかな回復傾向をたどった。例文帳に追加

The world economy fell into global recession following the subprime loan problem that surfaced in the United States in the summer of 2007 and the September 2008 failure of Lehman Brothers (the so-called Lehman Shock). The world economy hit bottom in the spring of 2009 and then began to recover mildly as a whole. - 経済産業省

1ヶ月を超え1年以内の期間の変形労働時間制に関する労使協定について、平成23年期の節電対策のための期間途中での変更や解約、一定の要件の下で可能であることを都道府県労働局に通知(平成23年5月31日)例文帳に追加

Prefectural Governments were notified that, under certain conditions, the labour-management agreement related to the irregular working hour system carried out for a period of more than one month and within one year could be changed or cancelled, while measures on power saving were being implemented in the summer of 2011. (May 31, 2011) - 厚生労働省

1857年にコーンウォール州の季巡回裁判所で、日常生活の諸事にわたって申し分のない不幸な男[2]、キリスト教に関する無礼な言葉を吐き散らし、門に書き付けたというので、二十一ヶ月の禁固刑の判決を受けました。例文帳に追加

In the year 1857, at the summer assizes of the county of Cornwall, an unfortunate man, 2 said to be of unexceptionable conduct in all relations of life, was sentenced to twenty-one months' imprisonment, for uttering, and writing on a gate, some offensive words concerning Christianity.  - John Stuart Mill『自由について』

も盛りの深夜の大気は熱っぽく、むっとして静まりかえり、婦人自らも彫像になったように身動き一つせず、霞かかったような紗の掛け布でさえ、ナイオビの纏うずっしりと重い大理石の衣のように、ひらりとも揺れません。例文帳に追加

but the mid-summer and midnight air was hot, sullen, and still, and no motion in the statue-like form itself, stirred even the folds of that raiment of very vapor which hung around it as the heavy marble hangs around the Niobe.  - Edgar Allan Poe『約束』

例えば野迫川村の荒神岳での観測記録によれば、1月には摂氏マイナス1.9度(同月の橿原市4.6度)、8月で21.3度(同27.7度)、年平均9.7度(同15.6度)で、より温暖な十津川でも、季の最高気温は25度前後、冬季の最低気温は10度を下回り、寒冷ないし冷涼な気候である。例文帳に追加

For example, according to the record of the observations in Mt. Kojin-dake near Nosegawa Village, it was -1.9 in January (4.6 in Kashihara City in the same month), 21.3 in August (27.7 in Kashihara), 9.7 on yearly average (1.56 in Kashihara); in Totsukawa which is warmer than the mountain, the maximum temperature in summer was about 25 and the minimum temperature in winter was below 10 , therefore it is regarded as a cold or cool climate.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

「大逆不道罪」で、官吏である鄭顕徳・趙妥・許焜・張順吉、儒学者の白楽寛、金長孫・鄭義吉・姜命俊・洪千石・柳朴葛・許民同・尹尚龍・鄭双吉は凌遅刑により処刑された。例文帳に追加

Officers such as Jeong Hyeon-deok, Jo Ta-ha, Heo Kon, and Jang Sun-gil, and Confucian scholars such as Pak Nak-kwan, Gim Jang-son, Jeong Eui-gil, Gang Myeong-jun, Hong Cheon-seok, Yu Bok-kal, Heo Min-dong, Yun Sang-yong and Jeong Ssang-gil were executed by slow slicing for having committed the crimes of 'high treason and lèse-majesté'.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

十七条憲法(じゅうしちじょうけんぽう)とは、『日本書紀』、『先代旧事本紀』に推古天皇12年(604年)4月3日(旧暦)に「四月丙寅朔戊辰皇太子親肇作憲法十七條」と記述されている17条からなる条文である。例文帳に追加

Jushichijo Kenpo was a code consisting of 17 articles, which was described under the article of May 9, 604 of "Nihonshoki" (Chronicles of Japan) and "Sendai Kujihongi" (Ancient Japanese History) as follows: 'In summer on May 9, the Crown Prince himself wrote 17 articles of constitution.'  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

自動車のフロントガラスを覆う得る程度の面積を有し、かつ柔軟性を有する発泡ポリエチレンシート、にはアルミ入りの発泡ポリエチレンシートを使用することと、両面強力粘着剤の着いたマジックテープ(登録商標)により固定する方法を採用する。例文帳に追加

To adopt a method to use a foaming polyethylene sheet having a reasonable area to cover a front glass of an automobile and having flexibility and a foaming polyethylene sheet with aluminum in summer and to fix these sheets with a magic tape R with a strong adhesive double coat. - 特許庁

更に、菌生冬虫草の菌糸体を液体培地又は固体培地で培養し、得られた培養物の熱水抽出物を含有する女性ホルモン不足症治療剤であり、更に、該抽出液に乾燥補助剤を添加してスプレイドライした乾燥粉末を使用する。例文帳に追加

The female hormone deficiency remedy contains a hot-water extract of a cultured product obtained by culturing the mycelia of fungicolous Cordyceps sinensis and is used as a dry powder prepared by adding a drying auxiliary ingredient to the extract and spray-drying it. - 特許庁

本発明の目的は、オイル潤滑式ヘリウムコンプレッサにおける構成要素であるオイルセパレータと吸着器を、室内の空調環境内に維持しつつ、季中にコンプレッサからの熱の少なくとも65%を室外に廃棄することである。例文帳に追加

While an oil separator and an absorber, which are components in the oil lubricated type helium compressor, are maintained in an indoor air conditioned environment, at least 65% of heat from the compressor is rejected outdoors during the summer. - 特許庁

期には太陽熱を効果的に反射してヒートアイランド現象を防止又は緩和し、逆に冬期には太陽熱を可能な限り吸収・蓄熱して建築物の冷却を防止又は緩和し得る建築外装材及び建築物を提供する。例文帳に追加

To provide a building facing material and a building, capable of preventing or relaxing a heat island phenomenon in summer by effectively reflecting solar heat, and reversely absorbing and storing the solar heat as much as possible in winter. - 特許庁

水素精製用4塔式圧力スイング吸着装置において、期や冬季、あるいは昼夜等の外気環境温度などの因子に左右されずに、各吸着塔の昇圧工程における昇圧目標圧力に到達させ、製品水素量の変動を抑制する。例文帳に追加

To increase the pressure to a target value of the pressure in pressurization process of each adsorption tower and suppress the fluctuation of the amount of product hydrogen without depending on factors, such as the temperature of the outside air environment in wintertime, summertime, daytime or nighttime in a four tower-type pressure-swing adsorption equipment for purifying hydrogen. - 特許庁

や冬といった気温の差または雨や快晴等といった日射量の差を条件として外部環境をパターン分けし、各パターン毎に目標吹出し温度と空気吹出口のダンパ位置との関係を一対一に対応させて記憶させておく。例文帳に追加

External environment is patterned on the basis of a different in air temperature between spring or summer and winter or a difference in solar radiation quantity between rainy weather and fine weather and a relationship between a target blow temperature and a damper position in an air blow port is stored to be one-to-one. - 特許庁

夜間など、空調機器運転停止後に侵入する外気は、冬期においては建物内の空気及び構造体の温度を降下させ、期は建物内を暖めて空調エネルギーを増大させているため、これを低減しようとするものである。例文帳に追加

To reduce increase of air-conditioning energy due to the outside air intruding after stopping an operation of an air conditioning device at night, which lowers a temperature of the air and a structure in a building in winter, and heats the inside of the building in summer. - 特許庁

屋外に設置された乗客コンベアにおいて、真等の日差しの強いときであっても、乗客に異臭による不快感や、引火する恐れからくる不安感を感じさせることなく移動手摺の温度を適切な温度に調整することのできる乗客コンベアの手摺温度調整装置を得る。例文帳に追加

To obtain a handrail temperature adjusting device for a passenger conveyor, capable of adjusting the temperature of a movable handrail to an appropriate temperature without making passengers feel uncomfortable about foreign odor and anxious about ignition even in strong sunshine in midsummer etc., in the passenger conveyor installed outdoors. - 特許庁

の暑い日でも涼しく過ごせ、かつ汗をかいても上着を滲ませ汚すことなく汗を自然に流しその汗を吸収、溢れた汗は衛生的に排泄又は吸い取り紙で処理でき、下着を何回も取り替える煩わしさのない下着とすること。例文帳に追加

To provide sweat-absorbing underwear net, enabling a wearer to coolly spend even a hot day, letting sweat naturally trickle down without causing no trouble of getting outerwear dirty with stained sweat, capable of absorbing the sweat while unabsorbed sweat is sanitarily excreted sweat or blotted with blotting paper, and enabling the wearer to be free from the burden of repeatedly changing underwear. - 特許庁

可逆性感熱記録材料の透明化温度領域を充分に拡大し、特に期の使用環境温度やヒトの体温に温められた状態でもサーマルヘッドによる可視画像の消去や表示を確実に行なえる可逆性感熱記録材料を提供することである。例文帳に追加

To provide a reversible thermal recording material for effectively erasing or displaying a visible image by a thermal head even in the state of warming to a using environmental temperature particularly in summer or human body temperature by sufficiently extending a clarifying temperature area of the material. - 特許庁

さらに前記オリーブ薬膳酒の製造において、桂皮、冬中草、レモングラス、グァバ、人参、レモンバーム、タイソウ、クコの実、竜眼肉及びラカンカからなる群から選ばれる少なくとも一種の材料を前記蒸留酒に浸漬することを特徴とするオリーブ薬膳酒の製造方法。例文帳に追加

Further, the method is characterized by including soaking the distilled liquor with the ingredient(s), and, in addition, at least one ingredient selected from the group consisting of cinnamon, Cordyceps sinensis, lemon grass, Psidium guajava, carrot, lemon berm, Chinese jujube, matrimony vine fruits, longan and momordicae grosvenori. - 特許庁

季において全植物性飼料で飼育した採卵鶏にみられる暑熱ストレスによる熱死等の弊害を動物性配合飼料で飼育した採卵鶏と同等またはそれ以下に抑制し得る採卵鶏用の全植物性飼料組成物を提供する例文帳に追加

To obtain a glycine-enriched vegetable feed composition capable of supressing harmful effects such as death due to heat stress given to hens raised with the entire vegetable feed in summer season to the extent equal to or less than that given to hens raised with animal formula feed. - 特許庁

季の野外活動、高温下における作業時の体温の調節の補助や暑さによる不快感の解消に役立ち、かつ衛生的で、しかも用具自体を安価に製作できる材料等を使用することにより、使用後に使い捨て可能な帯状防暑具を提供する。例文帳に追加

To provide a belt-like heat-proof implement which is helpful for assisting the adjustment of the body temperature during field services in the summer or a hot season and under elevated temperature and for eliminating the discomfort by the heat, is hygienic and is disposable after use by using materials, etc., allowing the inexpensive fabrication of the implement itself. - 特許庁

冬虫草ハナサナギタケから分離精製された新規化合物ハナサナギンは、下記の式(1)により表される化学構造を有し、フリーラジカル(DPPH)消去能やスーパーオキシドアニオン消去能などの強い抗酸化活性を示し、機能性食品、医薬、化粧料等として有用である。例文帳に追加

A new compound, 3,4-diguanidinobutanoyl-DOPA(HANASANAGIN), separated and purified from Isaria japonica has a chemical structure represented by general formula (1), exhibits a strong anti-oxidation activity such as a free radical (DPPH) eliminating ability and a super oxide anion-eliminating ability, and is useful for functional foods, medicines, cosmetics and the like. - 特許庁

本発明は、オイルクーラーから排出される熱い空気を、冬には暖房のために用い、且つ、には外部に排出することによって、重装備運転室の冷房又は暖房の効率を極大化するよう構成された重装備運転室の暖房装置を提供する。例文帳に追加

To provide a heating device of a heavily-equipped driver's cabin structured to maximize the efficiency of cooling or heating of athe heavily-equipped driver's cabin by using hot air discharged from an oil cooler for heating in winter and discharging that to the outside in summer. - 特許庁

雨水をタンクに溜め、その水をガーデニングの散水設備に直接給水できるようにする一方、タンクの水を屋根に送給して屋根散水管で季の屋根冷却や冬季の積雪除去に供することのできる雨水利用の給水装置を提供する。例文帳に追加

To provide a water supply system utilizing rainwater, which makes the rainwater stored in a tank, which enables the stored water to be directly supplied to water spray equipment for gardening, and which makes the water in the tank fed to the roof, so that the water can be used for the cooling of a roof in summer and the removal of accumulated snow in winter by means of a roof water spray pipe. - 特許庁

季には躯体内に設けたダンパーの開口面積を調節して躯体内空間内の熱気を外部に排気または一部を循環させて、内装材表面の温度改善や一部の室内空間の冷房による冷熱の分配を行う。例文帳に追加

Hot air in a skeleton space is discharged to the outside or a part is circulated by adjusting the opening area of a damper installed in a skeleton during summer, and the temperature of the surface of an interior finish material is improved and cold heat by air cooling in a partial indoor space is distributed. - 特許庁

免震装置等に対し後付可能である簡易な構成の冷却設備により免震装置等全体を直接冷却し、地震による火災、地震時以外の近隣の火災、の直射日光等に対しても免震機能等を十分に発揮できるようにする。例文帳に追加

To directly cool the entire of a base isolator, etc., by cooling facilities of a simple structure, which can be retrofitted to the base isolator, etc., and to sufficiently exhibit the vibration isolating function, etc., even in coping with a neighboring fire, direct sunlight in summer, etc., in addition to occurrence of an earthquake. - 特許庁

ポリオキシエチレン基を有する界面活性剤及び10-ヒドロキシ-2-デセン酸を含有する液体組成物において、白ジュツ、川キュウ、冬虫草、柴胡からなる群より選ばれる1種又は2種以上の生薬を配合することにより10-ヒドロキシ-2-デセン酸を安定化する。例文帳に追加

A method for stabilizing 10-hydroxy-2-decenoic acid comprises adding one or more galenicals selected from the group consisting of Atractylodis rhizome, Cnidium officinale rhizome, Cordyceps sinensis Sacc., and bupleuri radix to a liquid composition containing a surfactant having a polyoxyethylene group and the 10-hydroxy-2-decenoic acid. - 特許庁

可逆性感熱記録材料の透明化温度領域を拡大し、特に期の使用環境温度やヒトの体温に温められた状態でもサーマルヘッドによる可視画像の消去や表示を確実に行なえる可逆性感熱記録材料を提供することである。例文帳に追加

To provide a rerversible thermal recording material for effectively erasing or displaying a visible image by a thermal head even in the state of warming to a using environmental temperature particularly in summer or a human body temperature by extending a clarifying temperature range of the material. - 特許庁

室内から外を眺めても外の景色浮き上ったり一部遮られたりして見えることなく、冬の太陽光は効果的に室内に取り込み、の太陽光を効果的に遮断し、冷暖房負荷を大幅に低減することでき、かつ、太陽電池を設置するためのスペースの確保に寄与することでき、季節性を考慮した調光を行うことできる調光透明窓用部材を提供する。例文帳に追加

To provide a member for a dimming transparent window capable of preventing uplift and partial interruption of an outside view seen from the room inside, effectively taking sunlight into the room inside in winter, effectively interrupting the sunlight in summer, largely reducing a load of heating and cooling air, contributing to the securement of a space for installing a solar battery, and performing light control in consideration of the seasons. - 特許庁

また、片足を上げたり、屈んだりせずに着脱できることや、靴やズボンを脱ずに下着を交換できることから、ヘルニアなどの腰痛に苦しむ人々に加えて、実用面でも、吸湿性良いことから場に野外で作業をする人達や、着替えに場所や時間の制約ある人達の他に長時間着席を余儀なくされる業務を行う人達にも愛用されているようだ。例文帳に追加

What is more, Ecchu fundoshi seem to be used habitually not only by the people who suffer from lumbago such as a rupture because they can be put on and taken off without lifting one leg nor bending down, or because undergarments can be exchanged without taking off shoes nor trousers, but also, for the practical purpose, by the people who work outdoors in the summer because they are absorbent, by the people who are restricted about the place or the time to change their clothes, and also by the people who, while working, are obliged to be seated for a long time.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

建造物の外部からの騒音を吸収して低減することでき、季における該気温の上昇に伴う建造物内の温度上昇防止でき、建造物外面に植物植生壁面を形成して建造物外面を緑化することでき、建造物を取りまく雰囲気を良環境を醸成する良環境醸成外壁構造を提供する。例文帳に追加

To provide an outer wall structure for creating a good environment, which absorbs and reduces noise from outside a building, prevents a rise in temperature in the building due to a rise in outside air temperature in summer, forms a plant growing wall surface on an outside of the building for greening of the same, to thereby create the good environmental surrounding of the building. - 特許庁

犬の運動は主に路上を歩くことであった、季は路面の温度高くなり早朝か夕方にするの通常であった、又、犬は習性としてマーキングするため住宅街での運動は衛生面での課題であった、高齢になると歩行遅くなり、人も犬も同じであるその課題を解決する犬のジョギングカートを提供する。例文帳に追加

To provide a jogging cart to solve such problems that motion of a dog is mainly walking along on the street, and in summer temperature of road surface usually becomes high and walking is carried out in early morning or the evening, and the dog performs marking as a habit and motion in the residential street is a subject in sanitary aspect, and walking becomes slow in advanced age, though same is said for human as well. - 特許庁

なお、勧修寺晴豊の「日々記」では、天正十年記において、 六月十七日 天晴。早天ニ済藤蔵助ト申者明智者也。武者なる者也。かれなと信長打談合衆也。いけとられ車にて京中わたり申候。と光秀と朝廷側の人間「信長ヲ打ツ」謀議(談合)を持っていたことと伺わせる記述ある。例文帳に追加

In 'Nichinichiki' of Harutoyo KAJUJI, there is a description which hints that there was a plot (discussion) 'to overthrow Nobunaga' between Mitsuhide and persons form the Imperial Court as follows:June 17 (old calendar) FineIn early morning, Kuranosuke SAITO, who belonged to the Akechi clan and discussed about overthrowing Nobunaga, was caught and paraded through Kyoto.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

本発明は都市型集合住宅の各住宅毎の緑化簡易に行えると共に真の間でも朝の水やり程度で十分に植物の生育可能で、緑化による潤いのある生活空間創造出来る床面の緑化工法及び緑化構造を提供し、且つ床面簡単にウッドデッキに切換え出来るその床面構造を提供することを目的とする。例文帳に追加

To provide a tree planting method and a greening structure in which greening in every house in urban type apartments is simply and easily carried out, plants can be grown even by watering alone in the morning in midsummer and life space making us feel relaxed can be created, and also to provide a floor structure where a floor surface is simply transformed into a wooden deck. - 特許庁

外装材2と、該外装材2との間に空気流れる通気層3を介して配された断熱材4と、該断熱材4の屋内側Hiに配された内装材5と、該内装材5の屋内側Hiに貼り付けられた内装仕上げ材6とを含む型結露を防止するための外壁構造1である。例文帳に追加

An exterior wall structure 1 for preventing summer-type dew condensation includes an exterior member 2, a heat insulating member 4 disposed in a space to the exterior member 2 via a ventilation layer 3 in which air flows, an interior member 5 disposed on an indoor side Hi of the heat insulating member 4, and an interior finishing member 6 stuck onto the indoor side Hi of the interior member 5. - 特許庁

一般的には数件の店一つのグループを作り、地方の縁日などを回っている、都心の古くからある地域では一と六、二と八、三と七、五と十(四と九は縁起悪いのと休みは的屋にも必要)の付く日で縁日を主要な町々で分けており、場や正月や花見など年中行事以外の限られた日数だけ地方に赴く団体もある。例文帳に追加

Usually, several shops form a group and travel around local fairs but, in old towns in urban areas, some groups do business at the festivals which held in the main towns at the fair dividing on days which there is a one and six, two and eight, three and seven, and five and ten (four and nine are considered unlucky so even tekiya close on those days), and some only travel to irregular, limited-period fairs other than annual events, such as summer festivals, New Years or cherry blossom viewing festivals.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

冬の陣では出陣させるのは譜代大名のみに限ろうと考えていた徳川家康は、このの陣においては豊臣恩顧の大名に敢えて大坂を攻めさせることにより、将来的に徳川家に掛かってくる倫理的な非難を回避しようとしたとされている(江戸時代に徳川家豊臣家を滅ぼしたことに対する道徳的議論起こることはなかった。例文帳に追加

It is said that Ieyasu TOKUGAWA thought to use only fudai daimyo (daimyo in hereditary vassal to the Tokugawa family) to go into battles of the Fuyu no Jin (Winter Siege of Osaka), while in the Natsu no Jin (Summer Siege of Osaka) by ordering the daimyo who had been favored by the Toyotomi Family to attack Osaka Castle, he tried to avoid ethical accusation to the Tokugawa Family in later years.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

これによって、玄米専用の前処理工程を実行することで、長時間浸漬させる必要ないことから使い勝手よく、抗酸化物質や脂質の酸化も抑え、γ—アミノ酪酸量を増加させ、旨み成分であるグルタミン酸の減少させず、おいしく、栄養成分、機能性成分を増量させ、さらに場も安心して炊飯できる炊飯器を提供することできる。例文帳に追加

The execution of the pretreatment processes dedicated to the brown rice dispenses with a long-time water soaking so as to provide this user-friendly rice cooker capable of suppressing the oxidation of antioxidant substance and lipid, increasing the amount of γ-aminobutyric acid, preventing the decrease in glutamic acid, or tasty components, and allowing a user to cook rice with sense of security even in summer. - 特許庁

場、空調冷房運転で就寝する時に、外気温度室内空気・冷房設定温度より下れば自動的に空調冷房運転から外気自然冷房運転に切替えるシステムを提供することにより、省エネルギーと長時間の空調冷房による体のだるさを防止するとともに、安眠を妨げることなくなる。例文帳に追加

To save energy, to prevent languidness caused by long time cooling operation of air conditioning and to prevent interference of a sound sleep by providing a system to automatically switch an air conditioning cooling operation to an outside air natural cooling operation if outside air temperature becomes lower than indoor temperature or a cooling setting temperature while sleeping with the air conditioner operating for cooling in summer. - 特許庁

例文

使用に際し、水又は空気量を調整することにより、好みの微妙な高さや固さの調整でき、頭部だけでなく、頸部のフィット感も良好に保つことでき、更に期暑い時又発熱時等には水枕として、使用者に快適な寝心地を与えると共に、使用者容易に取り扱うことできる枕を提供すること。例文帳に追加

To provide a pillow being finely adjustable to a preferred height and hardness by adjusting the amount of water or air in use, favorably retaining the fitting property of a neck part as well as a head part, providing a user with a comfortable sleep as a water pillow in hot summer, during a fever or the like and being easily handled by the user. - 特許庁

索引トップ用語の索引



  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved.
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
Copyright © Ministry of Health, Labour and Welfare, All Right reserved.
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”On Liberty”

邦題:『自由について』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

Copyright on Japanese Translation (C) 2004 Ryoichi Nagae 永江良一
本翻訳は、この著作権表示を付すかぎりにおいて、訳者および著者に一切断ることなく、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用し複製し配布することを許諾します。
改変を行うことも許諾しますが、その場合は、この著作権表示を付すほか、著作権表示に改変者を付加し改変を行ったことを明示してください。
  
原題:”The Assignation”

邦題:『約束』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

(C) 2002 李 三宝
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者に一切断ることな
く、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS