1016万例文収録!

「天津麻羅」に関連した英語例文の一覧と使い方 - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > 天津麻羅に関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

天津麻羅の部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 8



例文

天津麻羅(あまつまら)は、日本神話に登場する鍛冶の神である。例文帳に追加

Amatsumara is a deity of ironworking that appears in Japanese mythology.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

「鍛人(かぬち)天津麻羅を求(ま)きて」とあるだけで、何をしたのかは書かれていない。例文帳に追加

The "Kojiki" states that the 'blacksmith, Amatsumara was called upon' but there is no description of what he did.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

これは、天津麻羅の「マラ」が、片目を意味する「目占(めうら)」に由来することと共通している。例文帳に追加

The same thing can be said about Amatsumara because the 'mara' in 'Amatsumara' is derived from the word 'meura,' which also means 'one eye'.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

先代旧事本紀の天孫降臨の段では、「倭(やまと)の鍛師(かなち)等の祖、天津真浦(あまつまうら)」「物部造等の祖、天津良(あまつまら)、阿刀造等の祖、天良(あめのまら)」とあり、これらは天津麻羅と同神と考えられる。例文帳に追加

The section on tensonkorin (the descent to earth of the grandson of the sun goddess) in "Sendai Kujihongi" (Ancient Japanese History) reads 'the ancestor of Yamato no Kanachi and others called Amatsumaura' and 'the ancestor of Mononobe no Miyatsuko and others called Amatsumara and the ancestor of Ato no Miyatsuko and others called Amenomara,' all of which are considered to be the same deity as Amatsumara.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

このことから、天津麻羅は矛を作ったとも考えられる(第一の一書では石凝姥命(いしこりどめ)が日矛を作ったとある)。例文帳に追加

This can be interpreted to mean that Amatsumara made the spear (The first addendum indicates that Ishikoridome made the hiboko (spear)).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス


例文

また、神号がついていないことなどから、天津麻羅は一神の名ではなく鍛冶集団(またはその祖神)の総称ではないかとする説もある。例文帳に追加

Another theory states that since there is no divine title, Amatsumara is not the name of a god but a general term for blacksmiths (or their deified ancestor).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

鍛冶の神であり、古事記の岩戸隠れの段で鍛冶をしていると見られる天津麻羅と同神とも考えられる。例文帳に追加

He is a god of blacksmithing and is thought to be the same god as Amatsumara, who is described as a smith in the iwato-gakure section of the "Kojiki" (the Records of Ancient Matters).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

天の安河の川上にある堅い岩を取り、鉱山の鉄を採り、鍛冶師の天津麻羅を探し、イシコリドメに命じて八咫鏡(やたのかがみ)を作らせた。例文帳に追加

Next, they took the hard rocks from the upper Ame no Yasu-kawa River, extracted the iron from a metal-mountain, searched for a blacksmith, Amatsumara, and ordered Ishikoridome to make Yata no Kagami (the eight-span mirror, one of the Imperial regalia).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

索引トップ用語の索引



  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS