1016万例文収録!

「杜増」に関連した英語例文の一覧と使い方 - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > 杜増に関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

杜増の部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 7



例文

しかし昨今は氏と兼任している場合がえてきた。例文帳に追加

However, the number of toji who also work as a kuramoto has been increased recently.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

仲葉乾燥物及び/又は仲葉抽出物を含有する骨密度加剤及び抗更年期障害剤。例文帳に追加

The bone density increasing agent and the agent for anti-menopausal syndrome contain dried leaves of Eucommia ulmoides oliver, and/or a leaf extract of Eucommia ulmoides oliver. - 特許庁

ただし、従来の氏集団のかたちが変化しつつある昨今、伝統的な三役がそろう蔵は減少しており、氏と蔵人のみ、あるいは氏と若い社員たちのグループで、あるいは氏と蔵元が兼任して酒造りをおこなう蔵がえてきている。例文帳に追加

Having said that, the style of a traditional toji group has been changed recently and fewer breweries now have typical san-yaku; accordingly, a group consisting of a toji and kurabito, or a toji and young employees, brews sake at more breweries, and the number of breweries whose kuramoto also work as a toji is also increasing.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

日本酒の日本酒の歴史昭和時代後期により、氏の数も劇的に減少したが、1980年代以降、若者であらためて日本酒文化を見直し氏になろうとする人がえてきている。例文帳に追加

Although the number of toji drastically decreased due to a long-term depression of sake consumption, more young people have been appreciating the sake culture and trying to be toji since the 1980s.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

本発明により、仲葉水抽出物を含む血管内皮由来過分極因子強剤が提供される。例文帳に追加

This invention provides a vascular endothelium-derived hyperpolarizing factor enhancer containing an extract of leaves of hardy rubber tree (Eucommia ulmoides Oliver). - 特許庁


例文

製法が四季醸造が寒造りへと移行していったため、宝暦4年(1754年)の勝手造り令以降、このような出稼ぎはえて氏集団が形成されていった。例文帳に追加

Since the trend of brewing methods was gradually changed from shiki-jozo (four-season brewing) to kan-zukuri (cold-season brewing), the number of the people who joined in such seasonal work at another place increased after the katte-zukuri rei (the deregulation policy to promote sake brewing) was established in 1754, and such people began to form toji groups.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

逆に大手酒造メーカーなどでは、コンピュータ制御によるオートメーションですべて酒を生産しているため、氏はこのコンピュータを監視する者だけで、配下で雑用に働く蔵人はみんな酒造メーカーが短期で雇ったアルバイトといった場合もえてきている。例文帳に追加

On the other hand, since major sake manufacturers brew sake by an automated process with computers, toji people at such manufacturers just have to monitor those computers, and in most cases, their assistants who help the toji handle incidental tasks are all part-time workers temporarily hired by the manufacturers.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

索引トップ用語の索引



  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS