1016万例文収録!

「清瀧寺」に関連した英語例文の一覧と使い方 - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > 清瀧寺の意味・解説 > 清瀧寺に関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

清瀧寺の部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 7



例文

墓所:滋賀県米原市清滝の靈通山清瀧寺德源院例文帳に追加

Burial place: Tokugen-in, Kiyotaki-ji Temple, Reitsu-zan (Kiyotaki, Maibara City, Shiga Prefecture)  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

清瀧権現(せいりゅうごんげんまたはせいりょうごんげん)は、京都市伏見区所在の真言宗醍醐派総本山、醍醐の守護女神。例文帳に追加

Seiryu Gongen (権現), or Seiryo Gongen, is a guardian goddess of Daigo-ji Temple, the grand head temple of the Shingon sect Daigo-ha branch in the Fushimi Ward of Kyoto City.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

清瀧権現は日本に飛来し複数のを巡った後、900年ころに聖宝により現在の安置所である醍醐山頂に降臨し留まった。例文帳に追加

After Seiryu Gongen came flying to Japan and visited various temples, it descended to the peak of Daigo-ji Temple, in the present place, in around 900 by the invocations of Shobo.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

1581年(天正9年)、家康は信康を葬った庵所を訪れ、清滝(浜松市)と改名させ、信康に清瀧寺殿の法名を贈った。例文帳に追加

In 1581, Ieyasu visited the mausoleum where Nobuyasu was buried and changed the name of temple to Kiyotaki-dera Temple and gave Nobuyasu the posthumous Buddhist name of "Master of Kiyotaki-dera Temple".  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

承徳元年(1097年)、勝覚が醍醐の山上と下に分祀し、現在は清瀧権現が降臨したと伝えられる「上醍醐」醍醐水泉の正面に、室町時代に建立された国宝「清瀧宮拝殿」、醍醐山麓に広がる「下醍醐」境内には国の重要文化財「清瀧宮本殿」が建っている。例文帳に追加

In 1097, Shokaku separated Daigo-ji Temple into the upper and lower parts of the mountain, so that in 'Kami-Daigo (the upper part of Daigo),' where Seiryu Gongen is said to have descended; at the front of the Daigo-sui spring stands 'Seiryu-gu Haiden,' a national treasure, which was built during the Muromachi period, and in 'Shimo-Daigo (the lower part of Daigo),' which is at the foot of Mt. Daigo-san, stands 'Seiryu-gu Honden,' a national important cultural property.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス


例文

清瀧寺(土佐市)、襌師峰、青龍(土佐市)、金剛頂の住職を務めた後に土佐二大本山のひとつ賢法山常通(現在は廃)の住職になる。例文帳に追加

Served as the chief priest of Kiyotaki-ji Temple (Tosa City), Zenjibu-ji Temple, Seiryu-ji Temple (Tosa City) and Kongocho-ji Temple, and then became the chief priest of Kenpozan Jotsu-ji Temple (which no longer exists), one of the two major temples in Tosa.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

上り口にはかつて女人結界があったことから、女人堂がおかれ、そこから険しい山あいに、平安時代のままに残る国宝の薬師堂、醍醐の鎮守神である清瀧権現(せいりゅうごんげん)拝殿(国宝)、准胝堂、五大堂などが立ち並ぶ。例文帳に追加

Because the temple used to be off limits to women, the Nyonindo (women's temple) was placed at the bottom of the path; starting there, the Yakushido (a National Treasure, and still as it was in the Heian period), the Haiden (worship hall, National Treasure) for Daigo-ji's guardian deity Seiryu-gongen, the Junteido and the Godaido are lined up on the steep mountain.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

索引トップ用語の索引



  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS