1016万例文収録!

「玉上」に関連した英語例文の一覧と使い方 - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > 玉上に関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

玉上を含む例文一覧と使い方

該当件数 : 9



例文

玉上げ機例文帳に追加

BALL LIFTER - 特許庁

玉上げ機および玉計数装置例文帳に追加

BALL LIFTER AND BALL COUNTER - 特許庁

源氏物語評釈 角川書店 玉上琢弥編例文帳に追加

Takuya TAMAGAMI, ed., Genji Monogatari Hyoshaku (Annotated Tale of Genji), Kadokawa Shoten.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

『源氏物語評釈』(全12巻別巻2巻)玉上琢弥(角川書店、1964年~1969年)例文帳に追加

"Exegesis of The Tale of Genji" (complete in 12 volumes, with two supplements) Takuya TAMAGAMI (Kadokawa Group Publishing Co., Ltd., 1964 to 1969)  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

高さ方向の寸法を抑えても遊技球が円滑に搬送される玉上げ機、およびその玉上げ機を用いて正確な玉計数を行うことができる玉計数装置を提供する。例文帳に追加

To provide a ball lifter smoothly carrying game balls even if suppressing its height-directional dimension; and a ball counter capable of accurately counting the number of balls using the ball lifter. - 特許庁


例文

一括して発表された諸巻、または作者により一括して読まれることを期待されている諸巻であるとする説(玉上琢弥らの説)例文帳に追加

The view that several chapters released together, or expected to be read as a series by the author were called narabi no maki (advocated by Takuya TAMAGAMI).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

六条院の再現については、玉上琢弥案(大林組協力)、太田静六案、池浩三案などがある。例文帳に追加

Reproductions of the Rokujo estate include those by Takuya TAMAGAMI (with the cooperation of The Obayashi corporation), Seiroku OTA and Kozo IKE.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

貯玉口座の貯玉数が貯玉上限数を超えた場合であっても、遊技客に対する利便性を保ちつつ、遊技店は、当日貯玉された貯玉に対して、当日貯玉サービスのメリットを十分提供することを実現すること。例文帳に追加

To provide a system allowing a game parlor to provide sufficient merits of stored balls services on the day with respect to stored balls while keeping convenience of game players even when the number of stored balls of a stored ball account is over the upper limit of the number of stored balls. - 特許庁

例文

その後の何人かの学者はこのはこの2つの二分法をともに評価し、玉上琢弥は第一部を「桐壺」から「藤裏葉」までの前半部と、「若菜」から「幻」までの後半部に分け、池田亀鑑は、この2つを組み合わせて『源氏物語』を「桐壺」から「藤裏葉」までの第一部、「若菜」から「幻」までの第二部、「匂兵部卿」から「夢浮橋」までの第三部の3つに分ける三部構成説を唱えた。例文帳に追加

Later some scholars accepted the dichotomy positively, and Takuya TAMAGAMI divided the first part into two groups: the former group is from 'Kiritsubo' to 'Fuji no Uraba,' and the latter group is from 'Wakana' to 'Maboroshi'; Kikan IKEDA took these two ideas into consideration and claimed a new theory of a three-part structure in which the first part is from 'Kiritsubo' to 'Fuji no Uraba,' the second part is from 'Wakana' to 'Maboroshi' and the third part is from 'Niou Hyobukyo' to 'Yume no Ukihashi.'  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

索引トップ用語の索引



  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS