意味 | 例文 (999件) |
第八の部分一致の例文一覧と使い方
該当件数 : 13640件
タ 法第百八条第二項の規定による権限例文帳に追加
(p) Authority pursuant to the provisions of Article 108 paragraph (2) of the Act - 日本法令外国語訳データベースシステム
八 第六十一条の二第二項の規定による認可例文帳に追加
(viii) approval pursuant to the provision of Article 61-2 (2). - 日本法令外国語訳データベースシステム
(法第六十八条の三の三第一項例文帳に追加
trust corporation prescribed in Article 68-3-3(1) of the Act - 日本法令外国語訳データベースシステム
(法第六十八条の三の三第十項例文帳に追加
trust corporation prescribed in Article 68-3-3, paragraph (10) of the Act - 日本法令外国語訳データベースシステム
一 第八条第四項の規定に違反した者例文帳に追加
(i) A person who has violated the provisions of Article 8, paragraph 4 - 日本法令外国語訳データベースシステム
第二十八条第一項(棚卸資産の評価の方法)例文帳に追加
Article 28(1) (Methods for Valuating Inventory Assets) - 日本法令外国語訳データベースシステム
別表第八(第五十三条の三関係)例文帳に追加
Appended Table 8 (Related to Article 53-3) - 日本法令外国語訳データベースシステム
第八節 指針の公表(第二十四条)例文帳に追加
Section 8 Publication of Guidelines (Article 24) - 日本法令外国語訳データベースシステム
第五十四条 手帳は、様式第八号による。例文帳に追加
Article 54 The record shall be prepared by Form No. 8. - 日本法令外国語訳データベースシステム
二 第十八条第二項に規定する命令 主務大臣例文帳に追加
(ii) An order prescribed in paragraph (2) of Article 18-the competent minister - 日本法令外国語訳データベースシステム
二 第八条第二項の規定による許可例文帳に追加
ii) Permission pursuant to the provision of Article 8, paragraph (2 - 日本法令外国語訳データベースシステム
これらは、八代集の第四から第七にあたる。例文帳に追加
They correspond to part four to seven of Hachidaishu (eight "Collection of history books by Imperial command"). - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
2 第六百四十四条、第六百五十四条、第六百五十五条、第八百四十三条第四項、第八百四十四条、第八百四十六条、第八百四十七条、第八百五十条、第八百五十一条、第八百五十九条の二、第八百五十九条の三、第八百六十一条第二項及び第八百六十二条の規定は、保佐監督人について準用する。この場合において、第八百五十一条第四号中「被後見人を代表する」とあるのは、「被保佐人を代表し、又は被保佐人がこれをすることに同意する」と読み替えるものとする。例文帳に追加
(2) The provisions of Article 644, Article 654, Article 655, paragraph (4) of Article 843, Article 844, Article 846, Article 847, Article 850, Article 851, Article 859-2, Article 859-3, paragraph (2) of Article 861, and Article 862 shall apply mutatis mutandis to a supervisor of a curator. In this case, the term 'represent the ward regarding' in item (iv) of Article 851 shall be deemed to be replaced with 'represent a person under curatorship regarding, or give consent for a person under curatorship to undertake the same'. - 日本法令外国語訳データベースシステム
2 第六百四十四条、第六百五十四条、第六百五十五条、第八百四十三条第四項、第八百四十四条、第八百四十六条、第八百四十七条、第八百五十条、第八百五十一条、第八百五十九条の二、第八百五十九条の三、第八百六十一条第二項及び第八百六十二条の規定は、補助監督人について準用する。この場合において、第八百五十一条第四号中「被後見人を代表する」とあるのは、「被補助人を代表し、又は被補助人がこれをすることに同意する」と読み替えるものとする。例文帳に追加
(2) The provisions of Article 644, Article 654, Article 655, paragraph (4) of Article 843, Article 844, Article 846, Article 847, Article 850, Article 851, Article 859-2, Article 859-3, paragraph (2) of Article 861, and Article 862 shall apply mutatis mutandis to a supervisor of an assistant. In this case, the term 'represent the ward regarding' in item (iv) of Article 851 shall be deemed to be replaced with 'represent a person under assistance regarding, or give consent for a person under assistance to undertake the same. - 日本法令外国語訳データベースシステム
第百八条第一項第一号及び第二号に定める料金例文帳に追加
Fee prescribed in Article 108, Paragraph 1, Item 1 and Item 2 - 日本法令外国語訳データベースシステム
第百八条第一項第一号及び第三号に定める料金例文帳に追加
Fee prescribed in Article 108, Paragraph 1, Item 1 and Item 3 - 日本法令外国語訳データベースシステム
十二 第百六十八条第二項第二号又は第三号に定める権利例文帳に追加
vii) Rights specified in Article 168(2)(ii) or (iii - 日本法令外国語訳データベースシステム
一 第八条第二項及び第九条第二項の規定 公布の日例文帳に追加
(i) The provisions of Article 8 paragraph (2) and Article 9 paragraph (2): As from the day of promulgation - 日本法令外国語訳データベースシステム
様式第十八号(第117条第1項第4号関係)例文帳に追加
Form No. 18 (related to Article 117, paragraph (1), item (iv)) - 日本法令外国語訳データベースシステム
第四十八条、第五十条及び漁業法第九十条第三項例文帳に追加
Article 48 and Article 50, and paragraph (3), Article 90 of the Fisheries Act - 日本法令外国語訳データベースシステム
ロ 第八十条第一項第四号から第六号までに掲げる基準例文帳に追加
(b) Criteria set forth in Article 80, paragraph (1), items (iv) to (vi) inclusive - 日本法令外国語訳データベースシステム
一 第二条第八項第二号又は第三号に掲げる取引例文帳に追加
i) Transactions set forth in Article 2, paragraph (8), item (ii) or item (iii - 日本法令外国語訳データベースシステム
意味 | 例文 (999件) |
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。 |
※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年9月現在の情報を転載しております。 |
Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved. |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |