例文 (5件) |
芙良の部分一致の例文一覧と使い方
該当件数 : 5件
高芙蓉-源惟良-小俣蠖庵-福井端隠-山田寒山-山田正平例文帳に追加
Fuyo KO - Iryo GEN- Kakuan OMATA - Tanin FUKUI - Kanzan YAMADA - Shohei YAMADA - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
後に曽之唯は芙蓉門の葛子琴や崖良弼と並べて悟心を印賢と讚えている。例文帳に追加
Later, Soshii (a seal engraver in the mid-Edo period) praised Goshin as a master of seal engraving, equal to Shikin KATSU and Yoshisuke KISHI, Fuyo KO's pupils. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
源惟良が編集した『芙蓉山房私印譜』にその刻した印が掲載される。例文帳に追加
"Fuyo Sanbo Shiinpu," which was compiled by Iryo GEN, contains the seal he engraved. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
芙蓉門には、木村蒹葭堂・池大雅のような大家や葛子琴・曽之唯・浜村蔵六・前川虚舟・源惟良などの優れた門弟が育ち、江戸時代後期以降、大いに隆盛し全国各地に広まった。例文帳に追加
Fuyo had masters under him such as Kenkado KIMURA and Taiga IKE, as well as disciples such as Shikin KATSU, Koretada SO, Zoroku HAMAMURA, Kyoshu MAEKAWA and Iryo GEN, so the school flourished and spread throughout the country after the late Edo period. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
本来は、昭和の物資不足の時代に、中華人民共和国天津市産の良質米である「小站米」(シャオチャンミー)をわざわざ使った、蟹肉入り卵焼き乗せ丼という意味であり、「天津芙蓉蟹肉飯」という料理名であった。例文帳に追加
Originally, during the Showa period when Japan faced supply shortages, the name came from 'Tianjin Fu Rong Xie (fried crab with egg white)' with rice, which meant a dish served using a donburi (china bowl) that contained steamed rice from 'Xiaozhanmi,' which is a high-quality rice produced in Tianjin City in the People's Republic of China, topped with fried egg with crab meat. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
例文 (5件) |
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。 |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |