1016万例文収録!

「西伯町」に関連した英語例文の一覧と使い方 - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > 西伯町に関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

西伯町の部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 8



例文

門脇家住宅(鳥取県西伯郡大山)。例文帳に追加

The Kadowaki family residence (Daisen-cho, Saihaku District, Tottori Prefecture)  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

伯耆国名和(鳥取県西伯郡大山名和)で海運業を営んでいた名和氏の当主。例文帳に追加

Nagatoshi NAWA was the head of the Nawa clan who ran a shipping business in Nawa, Hoki Province (Nawa, Daisen-cho, Saihaku District, Tottori Prefecture).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

いずれも伯耆国汗入郡大山寺(鳥取県)(現・鳥取県西伯郡大山)の縁起物である。例文帳に追加

Both of them were the lucky charms of Daisen-ji Temple in Aseri Country, Hoki Province (Tottori prefecture) (currently, Daisen-cho, Saihaku District, Tottori Prefecture).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

以後、延暦寺、吉備国安養寺、伯耆国大山寺(鳥取県西伯郡大山)などで天台宗の教学と密教を学ぶ。例文帳に追加

After that, he received his education and learned Esoteric Buddhism of the Tendai Sect at Enryaku-ji Temple, Anyo-ji Temple in Kibi Province, and Daisen-ji Temple in Hoki Province (Daisen-cho, Saihaku-gun, Tottori Prefecture).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

鳥取・大山寺(鳥取県西伯郡大山)木造阿弥陀如来及び両脇侍像(重要文化財)天承元年(1131年)良円(仏師)作例文帳に追加

Wooden statue of Amida Nyorai and statues of ryowakiji, Daisen-ji Temple (Daisen-cho, Saihaku-gun, Tottori Prefecture), Tottori (an important cultural property) made by Ryoen (busshi - sculptor of Buddhist Statues) in 1131  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス


例文

進氏(しんし)は南北朝時代(日本)から室時代にかけて伯耆国西部(西伯耆)に勢力を持っていた国人。例文帳に追加

The Shin clan was a local ruling family who was influential in the western part of Hoki Province (West Hoki) from the period of the Northern and Southern Courts (Japan) to the Muromachi period.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

幸清は鎌倉末期ごろから伯耆国八橋郡中山付近(現在の西伯郡大山から東伯郡琴浦赤碕にかけての地域)に勢力を誇っていた土豪であった。例文帳に追加

Yukikiyo was a member of a powerful local clan, which had dominated around Nakayama Town, Yabase District, Hoki Province (present-day Daisen Town in Saihaku District, and Kotoura Town and Akasaki Town in Tohaku District) from around the late Kamakura period.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

一般に、悪さをしないと言われているが、鳥取県溝口(現・西伯郡伯耆)に出現する「幽霊傘」(ゆうれいがさ)という妖怪は例外のようである。例文帳に追加

Although karakasa-kozo is said to do no harm in general, the yokai called yurei-gasa (an umbrella monster) that appears in Mizoguchi-cho, Tottori Prefecture (present Hoki-cho, Saihaku County) seems to be an exception.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

索引トップ用語の索引



  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS