例文 (161件) |
誰の家なの?の部分一致の例文一覧と使い方
該当件数 : 161件
家のない不運な誰か例文帳に追加
someone unfortunate without housing - 日本語WordNet
あなたの好きな作曲家は誰ですか。例文帳に追加
Who is your favorite composer? - Tatoeba例文
あなたの好きな作曲家は誰ですか。例文帳に追加
Who is your favorite composer? - Tanaka Corpus
あなたの好きな作家は誰ですか。例文帳に追加
Who is your favorite author? - Tanaka Corpus
家の中には誰もいなかった。例文帳に追加
There wasn't anybody in the house. - Tatoeba例文
家の中には誰もいないよ。例文帳に追加
There's no one in the house. - Tatoeba例文
家の中には誰もいないよ。例文帳に追加
There's nobody in the house. - Tatoeba例文
家の中には誰もいなかった。例文帳に追加
There wasn't anybody in the house. - Tanaka Corpus
その家の中には誰か他にいる?例文帳に追加
Is anybody else in the house? - Tatoeba例文
この家は誰も住んでいない例文帳に追加
The house is unoccupied - 斎藤和英大辞典
あなたの家の向かいにあるのは誰の家ですか。例文帳に追加
Whose house is opposite to yours? - Tatoeba例文
あなたの家の向かいにあるのは誰の家ですか。例文帳に追加
Whose house is across from yours? - Tatoeba例文
あなたの家の向かいにあるのは誰の家ですか。例文帳に追加
Whose house is opposite to yours? - Tanaka Corpus
家の中には誰もいなくて静かです。例文帳に追加
It is quiet in the house since there is no one there. - Weblio Email例文集
その時誰が家の中にいましたか。例文帳に追加
Was there anyone in the house at that time? - Weblio Email例文集
家の中には誰の気配もありませんでした。例文帳に追加
There was no sign of the presence of anyone in the house, - Arthur Conan Doyle『悪魔の足』
その家には誰かが盗みに入ったに違いない。例文帳に追加
There's no mistaking that someone broke in to that house. - Weblio Email例文集
あなたの家では誰が食事を作りますか?例文帳に追加
Who makes meals in your house? - Weblio Email例文集
あなたの家では、誰が一番早起きですか?例文帳に追加
Who wakes up the earliest in your house? - Weblio Email例文集
家族の誰も事件に巻き込まれなかった。例文帳に追加
None of the family members were involved in the incident. - 旅行・ビジネス英会話翻訳例文
誰がこんな高い家を買うことができるのでしょう。例文帳に追加
Who can afford to buy such an expensive house. - Tanaka Corpus
誰でも作詞・作曲家や歌手・演奏家になれる夢のビジネス例文帳に追加
DREAM BUSINESS ENABLING ANYONE TO BECOME SONGWRITER, COMPOSER, SINGER AND PLAYER - 特許庁
隣の家には誰が住んでいるんですか。例文帳に追加
Who lives in the house next door? - Tatoeba例文
誰にでも時には家庭内のもめごとはある。例文帳に追加
Everyone has domestic troubles from time to time. - Tatoeba例文
誰にでも時には家庭内のもめごとはある。例文帳に追加
Everyone has domestic troubles from time to time. - Tanaka Corpus
例文 (161件) |
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved. |
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France |
Copyright (c) 株式会社 高電社 All rights reserved. |
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France. |
Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved. 「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編 |
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2024 License. All rights reserved. WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License |
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
原題:”The Adventure of the Devil's Foot” 邦題:『悪魔の足』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. * 原文:「His Last Bow」所収「The Adventure of the Devil's Foot」 * 翻訳:枯葉<domasa@db3.so-net.ne.jp> プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。 最新版は http://www01.u-page.so-net.ne.jp/db3/domasa/にあります。 Copyright (C) Arthur Conan Doyle 1910, expired. Copyright (C) Kareha 2000-2001, waived. |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |