1016万例文収録!

「返り船」に関連した英語例文の一覧と使い方 - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > 返り船に関連した英語例文

セーフサーチ:オフ

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

返り船の部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 4



例文

何か(体あるいは航空機のような)をひっくり返りにくくする行為例文帳に追加

the act of making something (as a vessel or aircraft) less likely to overturn  - 日本語WordNet

アガメムノーンはこの男を返り討ちにしたけれど、傷はひどく出血して激しく痛んだので、戦車に跳び乗るとまで駆け戻った。例文帳に追加

and, though Agamemnon slew him in turn, his wound bled much and he was in great pain, so he leaped into his chariot and was driven back to the ships.  - Andrew Lang『トロイア物語:都市の略奪者ユリシーズ』

1541年に出雲国の尼子経久が没すと、義隆は1542年1月に晴持らを率いて出雲に出陣したが、三刀屋久扶、本城常光らの寝返りで大内軍は総崩れとなり、義隆と晴持は別々ので周防に退却することになった。例文帳に追加

After Tsunehisa AMAGO of Izumo Province died in 1541, Yoshitaka led Harumochi and others to invade Izumo in January, 1542; however, the Ouchi force was devastated due to the betrayal of Hisasuke MITOYA and Tsunemitsu HONJO, and as a result, Yoshitaka and Harumochi decided to retreat to Suo by different ships.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

本発明では復元性に富み硬軟高低の調整も容易な空気枕を採用すると共に背枕の遊離を防ぐため腹側にも「を繋ぎ止めるアンカ−」の様に働くアンカ−枕を配置しこれら二つの枕を使用者の体幹部下で着脱自在に接続して、背枕の遊離を防ぎ安定させて横向き姿勢を挟持し寝返りを規制することで結果的に鼾や無呼吸症を回避する様にした。例文帳に追加

Thus the back pillow is prevented from separating and stabilized to regulate the turning over by holding the lying-on-side posture to avoid a snore and apnea as a result. - 特許庁


索引トップ用語の索引



  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
日本語WordNet
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2024 License. All rights reserved.
WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”Tales of Troy: Ulysses, the sacker of cities by Andrew Lang”

邦題:『トロイア物語:都市の略奪者ユリシーズ』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

Copyright on Japanese Translation (C) 2001 Ryoichi Nagae 永江良一
本翻訳は、この著作権表示を付すかぎりにおいて、訳者および著者に一切断ることなく、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用し複製し配布することを許諾します。改変を行うことも許諾しますが、その場合は、この著作権表示を付すほか、著作権表示に改変者を付加し改変を行ったことを明示してください。
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS