意味 | 例文 (8件) |
銅藍の部分一致の例文一覧と使い方
該当件数 : 8件
青系-緑青、群青(藍銅鉱)例文帳に追加
The blue pigments: Rokusho (Patina, malachite, an inorganic green pigment) and gunjo (ultramarine, deep blue sea color, or Lapis lazuli) - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
岩群青:藍銅鉱を粉末にしたもので、紫青色を呈する。例文帳に追加
Iwagunjo: A pigment made from pulverized azurite, which has a purplish blue color. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
硫化銅鉱の積層体浸出において実操業レベルで汎用性ある条件で、易溶性銅鉱ばかりでなく難溶性の黄銅鉱や銅藍を一部または全て含有する硫化銅鉱から銅を効率よく浸出する方法を提供すること。例文帳に追加
To provide a method in which, under conditions with versatility on a practical operation level in laminated body leaching for copper sulfide ore, copper is efficiently leached from copper sulfide ore comprising not only easily soluble copper ore but also comprising sparingly soluble brass ore and covellite partially or wholly. - 特許庁
女性たちはその黒い髪に銅のボタンをつけ、青藍にそめた服でかざりたて、荷物をたくさん積んだ雄牛たちを追っています。例文帳に追加
the women, with copper buttons in their black hair, and decked out in clothes dyed with indigo, drive the heavily-laden oxen, - Hans Christian Andersen『絵のない絵本』
β型銅フタロシアニン(A)磨砕物及びε型銅フタロシアニン(B)磨砕物との混合物、またはβ型銅フタロシアニン(A)及びε型銅フタロシアニン(B)の混合物の磨砕物を顔料化処理して、紺藍色顔料とする。例文帳に追加
A mixture of ground β-type copper phthalocyanin (A) and ground ε-type copper phthalocyanin (B) or a ground product or a mixture of β-type copper phthalocyanin (A) and ε-type copper phthalocyanin (B) is ground and the resultant ground pigment mixture is pigmented to give the objective cerulean pigment. - 特許庁
意味 | 例文 (8件) |
Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved. |
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。 |
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved. |
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
原題:”What the Moon Saw” 邦題:『絵のない絵本』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. katokt訳(katokt@pis.bekkoame.ne.jp) <mailto:katokt@pis.bekkoame.ne.jp> © 2003 katokt プロジェクト杉田玄白 <http://www.genpaku.org/> 正式参加作品(http://www.genpaku.org/) 本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。(「この版権表示を残す」んだから、「禁無断複製」とかいうのはダメだね、もちろん) |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |