意味 | 例文 (999件) |
9日の部分一致の例文一覧と使い方
該当件数 : 6145件
9月8日(旧暦):薨去例文帳に追加
September 29: He died. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
9月7日-元服例文帳に追加
September 7: He celebrated genpuku (celebration to reach the manhood). - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
1928年9月27日薨去。例文帳に追加
Passed away on September 27, 1928. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
平成22年9月17日例文帳に追加
Friday, September 17, 2010 - 金融庁
(2011年9月24日於:ワシントンD.C.)例文帳に追加
WASHINGTON, D.C. – SEPTEMBER 24, 2011 - 財務省
明日朝9時ですよ」例文帳に追加
to-morrow morning, at nine o'clock." - F. Scott Fitzgerald『グレイト・ギャツビー』
9月23日の国民の祝日例文帳に追加
(in Japan) a national holiday on September 23rd, called Autumnal Equinox Day - EDR日英対訳辞書
9月20日~26日秋季彼岸法要例文帳に追加
September 20 - 26: Autumn Higan ceremony (week of the spring equinox) - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
三番茶・・・8月1日~9月10日例文帳に追加
Sanbancha (third picking) - from August 1 to September 10 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
四番茶・・・9月11日~10月20日例文帳に追加
Yobancha (fourth picking) - from September 11 to October 20 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
9月22日-秋の社日(しゃにち)例文帳に追加
September 22, Aki no Shanichi (the land god festival in autumn) - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
慶安1648年2月15日-1652年9月18日例文帳に追加
Keian February 15, 1648 - September 18, 1652) - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
承応(1654年9月20日)-1655年4月13日例文帳に追加
Shoo (Joo) (September 20, 1654) - April 13, 1655 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
元弘(1331年9月20日)-1332年4月28日例文帳に追加
Genko (September 20, 1331) - April 28, 1332 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
観応(1351年8月17日)-1352年9月27日例文帳に追加
Kanno (August 17, 1351) - September 27, 1352 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
意味 | 例文 (999件) |
Copyright © Ministry of Health, Labour and Welfare, All Right reserved. |
Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved. |
Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved. |
Copyright(C) 2024 金融庁 All Rights Reserved. |
Copyright(C) 財務省 ※この記事は財務省ホームページの情報を転載しております。内容には仮訳のものも含まれており、今後内容に変更がある可能性がございます。 財務省は利用者が当ホームページの情報を用いて行う一切の行為について、何ら責任を負うものではありません。 |
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。 |
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved. |
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
原題:”The Great Gatsby” 邦題:『グレイト・ギャツビー』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. 翻訳:枯葉 プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。 最新版はhttp://www005.upp.so-net.ne.jp/kareha/にあります。 Copyright (C) F. Scott Fitzgerald 1926, expired. Copyright (C) Kareha 2001-2002,waived. |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |