Beguiledを含む例文一覧と使い方
該当件数 : 21件
I beguiled my long journey by reading thrillers. 例文帳に追加
長い旅行の退屈をスリラーを読んで紛らした. - 研究社 新英和中辞典
She beguiled him with false promises [by telling him sweet lies]. 例文帳に追加
彼女はうその約束で[甘いうそをついて]彼をだました. - 研究社 新英和中辞典
woman whose dancing beguiled Herod into giving her the head of John the Baptist 例文帳に追加
その踊りでヘロデ王を慰め、洗礼者ヨハネの首をもらった - 日本語WordNet
whom most detestable death had beguiled him of, 例文帳に追加
この世で一番憎むべき死によって、パリスは花嫁を奪われたのだ。 - Charles and Mary Lamb『ロミオとジュリエット』
Beguiled by your charms, I slept with you like a fool, led you to our home, and then you took hayley.例文帳に追加
貴方の魅力に騙されて 寝た私が馬鹿だったのよ 家に導くだなんて ヘイリーを連れ去ったわね - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
Mounds subsequently began to have a significance as the barrier; based on the mythology of Amenouzume in which she beguiled Sarutahiko, who later became her husband, into acting as a guide for Ninigi-no-mikoto, the god of the road 'Chikata no kami' appeared. 例文帳に追加
以来、塚が結界としての意味を持つようになっていき、猿田彦を騙し、ニニギノミコトの道案内をさせ、後に夫婦となったアメノウズメの神話から「衢神」(ちかたのかみ)という「道の神」がうまれた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
In addition, when the specimen collecting instrument 12 is pierced, the elastic member 11 to which the specimen collecting instrument 12 is attached, or an extending member 21 which is attached to the elastic member 11 comes into contact with the piercing position of the subject M, and therefore, pains by the piercing are beguiled, and the burden can be reduced.例文帳に追加
さらに、試料採取器具12を穿刺した際に、試料採取器具12が取り付けられている弾性部材11あるいは弾性部材11に取り付けられている延設部材21が対象者Mの穿刺位置に当接するので、穿刺による痛みを紛らわせて、負担を軽減することができる。 - 特許庁
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France. |
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France |
| Copyright © Benesse Holdings, Inc. All rights reserved. |
| 日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2026 License. All rights reserved. WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License |
| Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved. |
JESC: Japanese-English Subtitle Corpus映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書のコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International (CC BY-SA 4.0) |
| 本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。 |
| Copyright (c) 1995-2026 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved. |
| この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
原題:”ROMEO AND JULIET” 邦題:『ロミオとジュリエット』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. SOGO_e-text_library責任編集。Copyright(C)2000 by SOGO_e-text_library この版権表示を残すかぎりにおいて、商業利用を含む複製・再配布が自由に認められます。プロジェクト杉田玄白(http://www.genpaku.org/)正式参加作品。 最新版はSOGO_e-text_library(http://www.e-freetext.net/)にあります。 |
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|


Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International (CC BY-SA 4.0)