| 例文 |
But Beautifulの部分一致の例文一覧と使い方
該当件数 : 330件
But other than that, it's beautiful.例文帳に追加
でもそれ以外はすごくいい - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
The house is small but beautiful.例文帳に追加
家は小さいですが、きれいです。 - Tatoeba例文
"But you are so beautiful," 例文帳に追加
でもあなたはとっても美しいわね」 - L. Frank Baum『オズの魔法使い』
But even so, this world is beautiful!例文帳に追加
それでも この世界は やっぱり奇麗だ! - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
She is not only intelligent but beautiful. 例文帳に追加
彼女は聡明なだけでなく美しい。 - Tanaka Corpus
She is not only intelligent but beautiful.例文帳に追加
彼女は聡明なだけでなく美しい。 - Tatoeba例文
"The snow is beautiful, isn't it?" "Yeah, but Mary, you're even more beautiful."例文帳に追加
「雪、きれいだね」「そうだね。でもメアリーの方がもっときれいだよ」 - Tatoeba例文
Ii haven't either, but but the pictures of it are really beautiful.例文帳に追加
私もよ でも... 写真を見たけど とっても美しい - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
But at the time I thought it was beautiful.例文帳に追加
当時は美しいものだと思いました - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
Beautiful. but unfortunately those tears...例文帳に追加
きれいでした。 でも 残念ながら あの涙は - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
I don't want to offend anybody, but that's not beautiful.例文帳に追加
怒らないで欲しい それ 美しくない - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
Nothing, but you are just as beautiful as always really例文帳に追加
いや いつもきれいだけどさ。 えっ そう? - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
| 例文 |
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France. |
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France |
| 日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2026 License. All rights reserved. WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License |
| Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved. |
JESC: Japanese-English Subtitle Corpus映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書のコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International (CC BY-SA 4.0) |
| この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
原題:”THE WONDERFUL WIZARD OF OZ” 邦題:『オズの魔法使い』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. 翻訳: 武田正代 (pokeda@kcb-net.ne.jp) + 山形浩生 (hiyori13@alum.mit.edu) (c) 2003-2006 武田正代+山形浩生 本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。(「この版権表示を残す」んだから、「禁無断複製」とかいうのはダメだぞ) プロジェクト杉田玄白 正式参加作品。詳細はhttp://www.genpaku.org/を参照のこと。 |
原題:”Through the Looking Glass: And What Alice Found There” 邦題:『鏡の国のアリス』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. (C) 2000 山形浩生 プロジェクト杉田玄白正式参加作品。 本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者に一切断ることなく、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。 |
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|


Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International (CC BY-SA 4.0)