CHAPTERを含む例文一覧と使い方
該当件数 : 6327件
Chapter XIV/C The Hungarian Patent Office例文帳に追加
第XIV/C章 ハンガリー特許庁 - 特許庁
Chapter VII Assignment of Business 例文帳に追加
第七章 事業の譲渡等 - 日本法令外国語訳データベースシステム
Chapter I General Provisions (Article 1) 例文帳に追加
第一章 総則(第一条) - 日本法令外国語訳データベースシステム
Chapter IV Labeling and Advertising 例文帳に追加
第四章 表示及び広告 - 日本法令外国語訳データベースシステム
Chapter VIII Registered Conformity Assessment Bodies 例文帳に追加
第八章 登録検査機関 - 日本法令外国語訳データベースシステム
Chapter XI Examination of Witnesses 例文帳に追加
第十一章 証人尋問 - 日本法令外国語訳データベースシステム
Chapter XVI Compensation of Costs 例文帳に追加
第十六章 費用の補償 - 日本法令外国語訳データベースシステム
Chapter II Juvenile Protection Cases 例文帳に追加
第二章 少年の保護事件 - 日本法令外国語訳データベースシステム
Chapter VII Registered Conformity Assessment Bodies 例文帳に追加
第七章 登録検査機関 - 日本法令外国語訳データベースシステム
Chapter IV Recommendation and Consultation 例文帳に追加
第四章 勧告及び協議 - 日本法令外国語訳データベースシステム
Chapter IV Export And Import Quarantine 例文帳に追加
第四章 輸出入検疫 - 日本法令外国語訳データベースシステム
Chapter III Foreign Investment Trusts 例文帳に追加
第三章 外国投資信託 - 日本法令外国語訳データベースシステム
Chapter III Foreign Investment Corporations 例文帳に追加
第三章 外国投資法人 - 日本法令外国語訳データベースシステム
Chapter VI Retrial and Litigation 例文帳に追加
第六章 再審及び訴訟 - 日本法令外国語訳データベースシステム
Chapter IV Reassessment and Determination 例文帳に追加
第四章 更正及び決定 - 日本法令外国語訳データベースシステム
Chapter III Multilevel Marketing Transactions 例文帳に追加
第三章 連鎖販売取引 - 日本法令外国語訳データベースシステム
Chapter IV Property Disclosure Procedure 例文帳に追加
第四章 財産開示手続 - 日本法令外国語訳データベースシステム
Chapter IV Measures Pertaining to Transportation 例文帳に追加
第四章 輸送に係る措置 - 日本法令外国語訳データベースシステム
Chapter II Juridical Person for Offenders Rehabilitation 例文帳に追加
第二章 更生保護法人 - 日本法令外国語訳データベースシステム
Chapter 3 Withdrawal by Partners 例文帳に追加
第三章 組合員の脱退 - 日本法令外国語訳データベースシステム
Chapter VII Japan Patent Attorneys Association 例文帳に追加
第七章 日本弁理士会 - 日本法令外国語訳データベースシステム
Chapter 3 Personal Information File 例文帳に追加
第三章 個人情報ファイル - 日本法令外国語訳データベースシステム
Chapter III Money Lenders' Associations 例文帳に追加
第三章 貸金業協会 - 日本法令外国語訳データベースシステム
Many new sections have been added to Chapter 32 (Advanced Networking). 例文帳に追加
Chapter 21 (高度なネットワーク)に、多くの新しい節が追加されました。 - FreeBSD
Know how to install additional third-party software (Chapter 4). 例文帳に追加
サードパーティ製ソフトウェアのインストール方法について知っていること (Chapter 4)。 - FreeBSD
Chapter 11: Sashimi (Fresh slices of raw fish): 27 kinds 例文帳に追加
第11章:指身(刺身):27種 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Chapter 3. Public administration on towns and villages 例文帳に追加
第三章町村行政 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
The last chapter in my book is called例文帳に追加
私の本の最終章は - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
There is a poem at the beginning of the chapter. 例文帳に追加
章の冒頭に詩がある - 斎藤和英大辞典
CHAPTER I Down the Rabbit-Hole 例文帳に追加
1. うさぎの穴をまっさかさま - Lewis Carroll『不思議の国のアリス』
| 日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2026 License. All rights reserved. WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License |
| Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved. |
| Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved. |
| 本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。 |
| Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved. |
| ※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年9月現在の情報を転載しております。 |
JESC: Japanese-English Subtitle Corpus映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書のコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International (CC BY-SA 4.0) |
| Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved. 「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編 |
| この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の研究成果であり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
| Copyright © 2001 - 2008 by the PEAR Documentation Group. This material may be distributed only subject to the terms and conditions set forth in the Open Publication License, v1.0 or later (the latest version is presently available at http://www.opencontent.org/openpub/ ). |
| Copyright 1994-2010 The FreeBSD Project. All rights reserved. license |
| この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
原題:”Through the Looking Glass: And What Alice Found There” 邦題:『鏡の国のアリス』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. (C) 2000 山形浩生 プロジェクト杉田玄白正式参加作品。 本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者に一切断ることなく、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。 |
原題:”Alice's Adventures in Wonderland” 邦題:『不思議の国のアリス』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. (C) 1999 山形浩生 本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。 |
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|


Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International (CC BY-SA 4.0)