CHAPTERを含む例文一覧と使い方
該当件数 : 6335件
Chapter I SUBJECT MATTER OF PATENT PROTECTION例文帳に追加
第I章 特許保護の対象 - 特許庁
CHAPTER II Examination of patent applications例文帳に追加
第 II章特許出願の審査 - 特許庁
CHAPTER VI MUTATIS MUTANDIS APPLICATION OF THE CIVIL CODE 例文帳に追加
第六章 民法の準用 - 日本法令外国語訳データベースシステム
Chapter II Biodiversity Strategy 例文帳に追加
第二章 生物多様性戦略 - 日本法令外国語訳データベースシステム
Chapter VI Nonexistence of Heir 例文帳に追加
第六章 相続人の不存在 - 日本法令外国語訳データベースシステム
Chapter IV Suspension of Execution of the Sentence 例文帳に追加
第四章 刑の執行猶予 - 日本法令外国語訳データベースシステム
Chapter XXXVIII Crimes of Embezzlement 例文帳に追加
第三十八章 横領の罪 - 日本法令外国語訳データベースシステム
Chapter V Business of Product Testing 例文帳に追加
第五章 製品試験の事業 - 日本法令外国語訳データベースシステム
Chapter III Domestic Plant Quarantine 例文帳に追加
第三章 国内植物検疫 - 日本法令外国語訳データベースシステム
Chapter III-2 Laying Open of Applications 例文帳に追加
第三章の二 出願公開 - 日本法令外国語訳データベースシステム
Chapter III Scope of Taxable Income 例文帳に追加
第三章 課税所得の範囲 - 日本法令外国語訳データベースシステム
Chapter III Tax Liabilities of Corporations 例文帳に追加
第三章 法人の納税義務 - 日本法令外国語訳データベースシステム
Chapter V Procedure for Limitation of Liability 例文帳に追加
第五章 責任制限手続 - 日本法令外国語訳データベースシステム
Chapter IV Effect of Provisional Disposition 例文帳に追加
第四章 仮処分の効力 - 日本法令外国語訳データベースシステム
Chapter 6 Implementation of Recycling 例文帳に追加
第六章 再商品化の実施 - 日本法令外国語訳データベースシステム
Chapter II Commencement of Rehabilitation Proceedings 例文帳に追加
第二章 再生手続の開始 - 日本法令外国語訳データベースシステム
Chapter III Measures Concerning Export 例文帳に追加
第三章 輸出に関する措置 - 日本法令外国語訳データベースシステム
Chapter III Authorities for Bankruptcy Proceedings 例文帳に追加
第三章 破産手続の機関 - 日本法令外国語訳データベースシステム
Chapter IV Obligation of Professional Engineer, etc. 例文帳に追加
第四章 技術士等の義務 - 日本法令外国語訳データベースシステム
Chapter VI Institution of Professional Engineers, Japan 例文帳に追加
第六章 日本技術士会 - 日本法令外国語訳データベースシステム
How to use and configure IPFW. Before reading this chapter, you should: 例文帳に追加
swap ファイルシステムの表示/セット - FreeBSD
Imperial House Act, Chapter 2, Imperial Family 例文帳に追加
皇室典範第二章皇族 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Chapter 6 SUBSIDIES AND COUNTERVAILING MEASURES例文帳に追加
第6章補助金・相殺措置 - 経済産業省
New work in progress, chapter 1.例文帳に追加
進行中の新作 第一章 - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
The chapter concerns the summer when Hikaru Genji was 36. 例文帳に追加
光源氏36歳の夏の話。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
This chapter concerns the autumn when Hikaru Genji was 29. 例文帳に追加
光源氏29歳の秋の話。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Chapter 9 : Omissible implements 例文帳に追加
九之略・・・省略してよい器具 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
I'll come on to that chapter next time.例文帳に追加
次回はその章に進みます - Eゲイト英和辞典
CHAPTER IV TWEEDLEDUM AND TWEEDLEDEE 例文帳に追加
第 4 章 トゥィードルダムとトゥィードルディー - LEWIS CARROLL『鏡の国のアリス』
Know how to configure and install a new kernel (Chapter 8). 例文帳に追加
新しいカーネルの設定とインストール方法について理解すること (Chapter 8)。 - FreeBSD
CHAPTER I EXAMINATION AND OBSERVATIONS例文帳に追加
第I 章 審査及び遵守事項 - 特許庁
Chapter I SUBJECT MATTER OF TRADEMARK PROTECTION例文帳に追加
第I章 商標保護の内容 - 特許庁
| Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved. |
| 本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。 |
| ※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年9月現在の情報を転載しております。 |
| Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved. |
| Copyright © Benesse Holdings, Inc. All rights reserved. |
| Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved. 「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編 |
JESC: Japanese-English Subtitle Corpus映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書のコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International (CC BY-SA 4.0) |
| この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の研究成果であり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
| Copyright 1994-2010 The FreeBSD Project. All rights reserved. license |
| Copyright © 2001 - 2008 by the PEAR Documentation Group. This material may be distributed only subject to the terms and conditions set forth in the Open Publication License, v1.0 or later (the latest version is presently available at http://www.opencontent.org/openpub/ ). |
| この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
原題:”PETER AND WENDY” 邦題:『ピーターパンとウェンディ』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. (C) 2000 katokt 本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。 |
原題:”Through the Looking Glass: And What Alice Found There” 邦題:『鏡の国のアリス』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. (C) 2000 山形浩生 プロジェクト杉田玄白正式参加作品。 本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者に一切断ることなく、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。 |
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|



Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International (CC BY-SA 4.0)