1153万例文収録!

「CHAPTER」に関連した英語例文の一覧と使い方(25ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定


セーフサーチ:オフ

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

CHAPTERを含む例文一覧と使い方

該当件数 : 6335



例文

She appears in the chapter of 'Wakamurasaki,' and remains a part of the story until the chapter of 'Minori' (The Rites). 例文帳に追加

「若紫」の帖に初めて登場し、以後「御法」まで登場する。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

He has met with a series of misfortunes―met with a chapter of accidents. 例文帳に追加

あの人は不幸せばかり続く - 斎藤和英大辞典

Chapter 1 : Explanation of the tea tree 例文帳に追加

一之源・・・茶樹についての説明 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

See chapter 2 of the 例文帳に追加

文字列リテラルについての詳細はは、 - Python

例文

A chapter is given to the detected chapter point to perform digest reproduction.例文帳に追加

検出されたチャプタ点にチャプタが付与されて、ダイジェスト再生が行われる。 - 特許庁


例文

CHAPTER IV The Rabbit Sends in a Little Bill 例文帳に追加

4. うさぎ、小さなビルをおくりこむ - Lewis Carroll『不思議の国のアリス』

Chapter IV Coast Guard Detention Facilities 例文帳に追加

第四章 海上保安留置施設 - 日本法令外国語訳データベースシステム

Chapter IV Headquarters for Ocean Policy 例文帳に追加

第四章 総合海洋政策本部 - 日本法令外国語訳データベースシステム

Chapter IV Coordination of the Social Circumstances 例文帳に追加

第四章 生活環境の調整 - 日本法令外国語訳データベースシステム

例文

Chapter XIX Crimes of Counterfeiting of Seals 例文帳に追加

第十九章 印章偽造の罪 - 日本法令外国語訳データベースシステム

例文

Chapter XXXIV Crimes against Reputation 例文帳に追加

第三十四章 名誉に対する罪 - 日本法令外国語訳データベースシステム

Chapter V Appeal and Lawsuits 例文帳に追加

第五章 不服申立て及び訴訟 - 日本法令外国語訳データベースシステム

Chapter II Central Personnel Administrative Agencies 例文帳に追加

第二章 中央人事行政機関 - 日本法令外国語訳データベースシステム

Chapter V-4 Securities Finance Company 例文帳に追加

第五章の四 証券金融会社 - 日本法令外国語訳データベースシステム

Chapter III Registration of Certified Public Accountant 例文帳に追加

第三章 公認会計士の登録 - 日本法令外国語訳データベースシステム

Chapter IV Miscellaneous Provisions (Article 61) 例文帳に追加

第四章 雑則(第六十一条) - 日本法令外国語訳データベースシステム

Chapter II Entrance into and Leave from Ports and Berthing 例文帳に追加

第二章 入出港及び停泊 - 日本法令外国語訳データベースシステム

the offer of the objection pursuant to this Chapter 例文帳に追加

本章に規定する異議の申出 - 日本法令外国語訳データベースシステム

Chapter V Use and Expropriation of Land 例文帳に追加

第五章 土地の使用及び収用 - 日本法令外国語訳データベースシステム

Chapter III Special Provisions for the Corporation Tax Act 例文帳に追加

第三章 法人税法の特例 - 日本法令外国語訳データベースシステム

Chapter II Patents and Patent Applications 例文帳に追加

第二章 特許及び特許出願 - 日本法令外国語訳データベースシステム

CHAPTER IV-2 OPPOSITION TO REGISTRATION 例文帳に追加

第四章の二 登録異議の申立て - 日本法令外国語訳データベースシステム

Chapter II Tax Liabilities of Nonresidents 例文帳に追加

第二章 非居住者の納税義務 - 日本法令外国語訳データベースシステム

Chapter IV Measures Taken by Prefectures, etc. 例文帳に追加

第四章 都道府県等の措置等 - 日本法令外国語訳データベースシステム

Chapter V Measures, etc. Pertaining to Buildings 例文帳に追加

第五章 建築物に係る措置等 - 日本法令外国語訳データベースシステム

Chapter II National Public Service Ethics Code 例文帳に追加

第二章 国家公務員倫理規程 - 日本法令外国語訳データベースシステム

Chapter 4 Miscellaneous Provisions (Article 48) 例文帳に追加

第四章 雑則(第四十八条) - 日本法令外国語訳データベースシステム

Chapter II Soil Contamination Investigation 例文帳に追加

第二章 土壌汚染状況調査 - 日本法令外国語訳データベースシステム

Chapter IV Intellectual Property Strategy Headquarters 例文帳に追加

第四章 知的財産戦略本部 - 日本法令外国語訳データベースシステム

What we want to look at is africa: the next chapter例文帳に追加

「アフリカの次章」で目にするのは - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書

The other chapter that I wanted to look at was例文帳に追加

次の章で扱いたかったのは - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書

Homon of Wealth Chapter of Kokuzo Bosatsu (Akasagarbha Bodhisattva) 例文帳に追加

富の法門 虚空蔵菩薩の章 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Homon of Goddesses Chapter of Seven Goddesses 例文帳に追加

諸母天の法門 七天母の章 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Please open your textbook to Chapter 3.例文帳に追加

教科書の3章を開けてください - Eゲイト英和辞典

(Chapter 7, Article 73 of Shuken) 例文帳に追加

(宗憲第七章第七十三条) - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

(Chapter 7, Article 74 of Shuken) 例文帳に追加

(宗憲第七章第七十四条) - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

GHG emissions in the base year. (chapter 9) 例文帳に追加

基準年のGHG 排出量。(第9 章) - 経済産業省

In FTAs/EPAs, it is provided in the chapter on investment.例文帳に追加

FTA/EPA では投資章で規定される。 - 経済産業省

CHAPTER DIVIDING METHOD AND VIDEO DEVICE例文帳に追加

チャプタ分割方法および映像装置 - 特許庁

Chapter V INFRINGEMENT OF INVENTIONS AND PATENTS例文帳に追加

第V章 発明及び特許の侵害 - 特許庁

Chapter III Registration and Regularization of the Application例文帳に追加

第III節 出願の登録及び補正 - 特許庁

Chapter IV Prosecution of the Application, Grant of the Patent例文帳に追加

第IV節 出願,特許付与の実施 - 特許庁

CHAPTER V Inventions made by employees例文帳に追加

第 V章従業者が行った発明 - 特許庁

Chapter III Foreign Military Supply Tribunal 例文帳に追加

第三章 外国軍用品審判所 - 日本法令外国語訳データベースシステム

Chapter I Dissolution Order, etc. for a Company 例文帳に追加

第一章 会社の解散命令等 - 日本法令外国語訳データベースシステム

Chapter XIII Rules for Aggravation and Reduction 例文帳に追加

第十三章 加重減軽の方法 - 日本法令外国語訳データベースシステム

Chapter IX Crimes of Arson and Fire Caused through Negligence 例文帳に追加

第九章 放火及び失火の罪 - 日本法令外国語訳データベースシステム

Chapter XXVIII Crimes of Injury through Negligence 例文帳に追加

第二十八章 過失傷害の罪 - 日本法令外国語訳データベースシステム

Chapter XL Crimes of Destruction and Concealment 例文帳に追加

第四十章 毀棄及び隠匿の罪 - 日本法令外国語訳データベースシステム

例文

CHAPTER III. RIGHTS AND DUTIES OF THE PEOPLE 例文帳に追加

第三章 国民の権利及び義務 - 日本法令外国語訳データベースシステム




  
Eゲイト英和辞典
Copyright © Benesse Holdings, Inc. All rights reserved.
  
Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved.
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
日本法令外国語訳データベースシステム
※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年9月現在の情報を転載しております。
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
斎藤和英大辞典
Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved.
「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編
  
JESC: Japanese-English Subtitle Corpus映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書のコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International (CC BY-SA 4.0)
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の研究成果であり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
Copyright 2001-2004 Python Software Foundation.All rights reserved.
Copyright 2000 BeOpen.com.All rights reserved.
Copyright 1995-2000 Corporation for National Research Initiatives.All rights reserved.
Copyright 1991-1995 Stichting Mathematisch Centrum.All rights reserved.
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”Alice's Adventures in Wonderland”

邦題:『不思議の国のアリス』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

(C) 1999 山形浩生
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2026 GRAS Group, Inc.RSS