Callを含む例文一覧と使い方
該当件数 : 34155件
BUSY-CALL PROCESSING SYSTEM例文帳に追加
話中呼処理システム - 特許庁
INTERNATIONAL CALL SERVICE SYSTEM例文帳に追加
国際通話サービスシステム - 特許庁
EMERGENCY CALL CONNECTING SYSTEM例文帳に追加
緊急呼接続システム - 特許庁
CALL RECORD CONTROLLER例文帳に追加
通話記録制御装置 - 特許庁
CALL CONTROL TERMINATING DEVICE例文帳に追加
呼制御終端装置 - 特許庁
ELEVATOR CALL OPERATION PANEL例文帳に追加
エレベータの呼び操作盤 - 特許庁
MULTIMEDIA CALL CENTER SYSTEM例文帳に追加
マルチメディア・コールセンタ・システム - 特許庁
WAGON SERVICE CALL SYSTEM例文帳に追加
ワゴンサービス呼出しシステム - 特許庁
INCOMING CALL PROCESSING SYSTEM例文帳に追加
着信呼処理方式 - 特許庁
INCOMING CALL DISTRIBUTION SYSTEM例文帳に追加
着信呼分配システム - 特許庁
CALL DATA CONTINUING DEVICE例文帳に追加
コールデータ引き継ぎ装置 - 特許庁
VOICE CALL TERMINATING EQUIPMENT例文帳に追加
音声呼終端装置 - 特許庁
NURSE CALL PAGING DEVICE例文帳に追加
ナースコール呼び出し装置 - 特許庁
TELEPHONE CALL MANAGEMENT METHOD例文帳に追加
電話呼の管理方法 - 特許庁
DUPLEX CALL CONTROLLER例文帳に追加
2重化呼制御装置 - 特許庁
I need you to call me right away.例文帳に追加
すぐに連絡して - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
Better call the police!例文帳に追加
より良い警察を呼ぶ。 - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
Manager! call the manager!例文帳に追加
店長~! 店長を呼べ~!! - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
Did somebody call me on the phone?例文帳に追加
電話があったのか? - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
| 本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。 |
JESC: Japanese-English Subtitle Corpus映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書のコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International (CC BY-SA 4.0) |
| Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved. |
| この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の研究成果であり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
| Copyright (c) 2001 Robert Kiesling. Copyright (c) 2002, 2003 David Merrill. The contents of this document are licensed under the GNU Free Documentation License. Copyright (C) 1999 JM Project All rights reserved. |
| この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
原題:”Alice's Adventures in Wonderland” 邦題:『不思議の国のアリス』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. (C) 1999 山形浩生 本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。 |
原題:”The Adventures of Sherlock Holmes” 邦題:『シャーロック・ホームズの冒険』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. Copyright(C)2006 coderati 本翻訳はこの版権表示を残す限り、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることなく商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められます。 |
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|
Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International (CC BY-SA 4.0)