Elseを含む例文一覧と使い方
該当件数 : 6626件
Who else is in the association?例文帳に追加
その連合には 他に誰がいるの? - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
Do you want any other things?―anything else? 例文帳に追加
何かほかに要るものがあるか - 斎藤和英大辞典
I have heard nothing but that―nothing except that―nothing beyond that―nothing else. 例文帳に追加
そのほかはなにも聞きません - 斎藤和英大辞典
He is better than anyone else. 例文帳に追加
彼は他の誰より優れています。 - Tanaka Corpus
Duty should come before anything else. 例文帳に追加
何よりも義務を優先すべきだ。 - Tanaka Corpus
Is there anything else you want to know?例文帳に追加
他に何か知りたいことはある? - Tatoeba例文
Is anybody else in the house?例文帳に追加
その家の中には誰か他にいる? - Tatoeba例文
Are you sure there's nothing else to drink?例文帳に追加
本当に他に飲み物はないの? - Tatoeba例文
He is better than anyone else.例文帳に追加
彼は他の誰より優れています。 - Tatoeba例文
Duty should come before anything else.例文帳に追加
何よりも義務を優先すべきだ。 - Tatoeba例文
something that is the cause of the occurrence of something else 例文帳に追加
物事の原因となるもの - EDR日英対訳辞書
to be vastly superior to everyone or everything else 例文帳に追加
ずばぬけてすぐれていること - EDR日英対訳辞書
--all else will come. 例文帳に追加
——他のはみんな自分からやってくる」 - Arthur Conan Doyle『悪魔の足』
They are thinking of something else. 例文帳に追加
彼らは、別のことを考えている。 - Weblio Email例文集
I wish to purchase on behalf of someone else. 例文帳に追加
誰かのかわりに買いたいです。 - Weblio Email例文集
I am more important than anything else. 例文帳に追加
私は何よりも自分が大事だ。 - Weblio Email例文集
There was nothing else I could have done. 例文帳に追加
私には他に方法が無かった - 京大-NICT 日英中基本文データ
JESC: Japanese-English Subtitle Corpus映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書のコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International (CC BY-SA 4.0) |
| Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved. |
| この対訳データはCreative Commons Attribution 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France |
| Copyright © Benesse Holdings, Inc. All rights reserved. |
| Copyright (c) 1995-2026 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved. |
| Copyright (c) 株式会社 高電社 All rights reserved. |
| Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved. 「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編 |
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France. |
| この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
原題:”The Adventure of the Devil's Foot” 邦題:『悪魔の足』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. * 原文:「His Last Bow」所収「The Adventure of the Devil's Foot」 * 翻訳:枯葉<domasa@db3.so-net.ne.jp> プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。 最新版は http://www01.u-page.so-net.ne.jp/db3/domasa/にあります。 Copyright (C) Arthur Conan Doyle 1910, expired. Copyright (C) Kareha 2000-2001, waived. |
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|
Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International (CC BY-SA 4.0)
Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France


