1153万例文収録!

「Fallible」に関連した英語例文の一覧と使い方 - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > Fallibleの意味・解説 > Fallibleに関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

Fallibleを含む例文一覧と使い方

該当件数 : 8



例文

All men are fallible. 例文帳に追加

人はみな誤りに陥りがちだ。 - Tanaka Corpus

All men are fallible.例文帳に追加

人はみな誤りに陥りがちだ。 - Tatoeba例文

I'm only a fallible human 例文帳に追加

私はただの誤り易い人間である - 日本語WordNet

everyone is fallible to some degree 例文帳に追加

誰も皆、ある程度は誤りを免れない - 日本語WordNet

例文

The human species, in general, is fallible okay fine.例文帳に追加

一般的に 人間は間違いをしがちな生き物です - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書


例文

This is the amount of certainty attainable by a fallible being, and this the sole way of attaining it.8 例文帳に追加

これが誤りやすい存在が到達できる確実性のすべてであり、これが確実性に到達する唯一の方法なのです。 - John Stuart Mill『自由について』

for while every one well knows himself to be fallible, few think it necessary to take any precautions against their own fallibility, or admit the supposition that any opinion, 例文帳に追加

というのは、だれもが自分は誤りやすいことをよく承知してるのに、ほとんどの人が、自分が誤りやすいということに予防策をとることが、必要だとは考えません。 - John Stuart Mill『自由について』

例文

To prohibit what they think pernicious, is not claiming exemption from error, but fulfilling the duty incumbent on them, although fallible, of acting on their conscientious conviction. 例文帳に追加

みんなが有害と思うものを禁止することは、誤りから免れていると主張することではなく、誤るかもしれないけれど、自分たちの実直な確信に基づいて行動するという、自分たちに課せられた義務を満すことなのだ。 - John Stuart Mill『自由について』




  
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
 Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France.
  
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France
  
JESC: Japanese-English Subtitle Corpus映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書のコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International (CC BY-SA 4.0)
  
日本語WordNet
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2026 License. All rights reserved.
WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”On Liberty”

邦題:『自由について』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

Copyright on Japanese Translation (C) 2004 Ryoichi Nagae 永江良一
本翻訳は、この著作権表示を付すかぎりにおいて、訳者および著者に一切断ることなく、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用し複製し配布することを許諾します。
改変を行うことも許諾しますが、その場合は、この著作権表示を付すほか、著作権表示に改変者を付加し改変を行ったことを明示してください。
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2026 GRAS Group, Inc.RSS