1153万例文収録!

「Forbidden World」に関連した英語例文の一覧と使い方 - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > Forbidden Worldに関連した英語例文

セーフサーチ:オフ

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

Forbidden Worldの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 9



例文

It is an indisputable forbidden book in this world例文帳に追加

この世に在らざるべき禁断の書物なのです - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書

In the world of tea, knowing winter is a forbidden flower.例文帳に追加

茶道の世界では 『冬知らず』は 禁花とされています。 - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書

This is forbidden by the charter of the world bank例文帳に追加

世界銀行の憲章によって禁止されている行為であり - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書

Their forbidden but true love has attracted many young female fans around the world. 例文帳に追加

2人の禁断の,しかし真実の恋は世界中で多くの若い女性ファンをひきつけている。 - 浜島書店 Catch a Wave

例文

Other forbidden pictures of the mysterious world are also shown in the article 'Atsutane's Studies on unworldly men' in the same magazine. 例文帳に追加

又篤胤の神仙研究と題して未公開の幽境の絵図類も公開している。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス


例文

Those books were forbidden to be shown to others, and except for books on astronomy, Ekigaku ('yi', Chinese scholarship of fortune telling) and Esoteric Buddhism, those books were mostly about Taoism and Gengaku including "Senkyo Ibun Saisei Kibun" (Another Story of Unworldly Men's World and Resuscitation Stories). 例文帳に追加

この他見厳禁の書籍類は、天文や易学・密教などを除くと大半が道家玄学の書であり、仙境異聞附再生記聞なども含まれていた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

After World War II, several acts of kodan were forbidden by the General Headquarters of the Allied Powers (GHQ) for entailing elements of protection of feudalism and the celebration of vengeance. 例文帳に追加

第二次世界大戦後は連合国軍最高司令官総司令部により、封建制度の擁護や復讐の賛美などの要素があるとして一部の演目が上演を禁止された。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

When budo (martial arts) was resumed after being forbidden in school education by the General Headquarters following the World War II, the kamidana was removed from many public school dojos based on the separation of religion and state. 例文帳に追加

第二次世界大戦後の連合国軍最高司令官総司令部の学校教育への武道禁止の後、武道再開の際、政教分離によって多くの公立の学校道場から神棚が撤去された。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

Therefore, it represents something different from iwakura, because 'saka' is the border marking the sacred realm, and the Chinese character 'magaki' used in himorogi (primitive shrine) also means border in the form of a fence, and the basis of forbidden land implies a border marking the 'sacred realm' or a border between 'the eternal realm and this world.' 例文帳に追加

したがって、磐座とは異なるなにか、「さか」とは神域との境であり、神籬の「籬」も垣という意味で境であり、禁足地の根拠は「神域」や「常世と現世」との端境を示している。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス




  
浜島書店 Catch a Wave
Copyright © 1995-2026 Hamajima Shoten, Publishers. All rights reserved.
  
JESC: Japanese-English Subtitle Corpus映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書のコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International (CC BY-SA 4.0)
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2026 GRAS Group, Inc.RSS