METHOD FOR MANUFACTURING GRAY TONE MASK, GRAY TONE MASK, AND GRAY TONE MASK BLANK例文帳に追加
グレートーンマスクの製造方法及びグレートーンマスク、並びにグレートーンマスクブランク - 特許庁
gray per second, gray per minute, gray per hour, rad per second, rad per minute, rad per hour 例文帳に追加
グレイ毎秒 グレイ毎分 グレイ毎時 ラド毎秒 ラド毎分 ラド毎時 - 日本法令外国語訳データベースシステム
A love letter from Gray?例文帳に追加
グレイ様からの恋文? - Tatoeba例文
In the second, gray section, add "Gray" to the "Hello World" string.例文帳に追加
2 つ目のグレーのセクションの「Hello World」文字列のあとに「Gray」という単語を追加します。 - NetBeans
GRAY MASK AND METHOD FOR MANUFACTURING GRAY MASK PATTERN例文帳に追加
グレーマスク及びグレーマスク用パターン製造方法 - 特許庁
METHOD FOR MANUFACTURING GRAY-TONE MASK, AND THE GRAY-TONE MASK例文帳に追加
グレートーンマスクの製造方法及びグレートーンマスク - 特許庁
GRAY COMPONENT REPLACEMENT METHOD例文帳に追加
グレー成分置換方法 - 特許庁
- Green, indigo blue, gray 例文帳に追加
-緑色・藍色・鼠色 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
gray experience 例文帳に追加
円熟した経験, 老練. - 研究社 新英和中辞典
In the second, gray section, add "Gray" to the "Make my day "string. 例文帳に追加
2 つ目のグレーのセクションで「Make my day」文字列のあとに「Gray」という単語を追加します。 - NetBeans
The gray emulator displays"Make my day Gray" and the color emulator displays "Make my day Color." 例文帳に追加
グレーのエミュレータに「Make my day Gray」と表示され、カラーのエミュレータに「Make my day Color」と表示されます。 - NetBeans
GRAY HAIR AMELIORATING COMPOSITION AND GRAY HAIR AMELIORATING METHOD例文帳に追加
白髪改善用組成物及び白髪改善方法 - 特許庁
| Copyright (c) 株式会社 高電社 All rights reserved. |
| Copyright (c) 1995-2026 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved. |
| 本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。 |
| Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved. 「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編 |
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France |
| Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved. |
JESC: Japanese-English Subtitle Corpus映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書のコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International (CC BY-SA 4.0) |
| 日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2026 License. All rights reserved. WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License |
| ※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年9月現在の情報を転載しております。 |
| Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved. |
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France. |
| Copyright (c) 1995-2026 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved. |
| この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の研究成果であり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
| © 2010, Oracle Corporation and/or its affiliates. Oracle and Java are registered trademarks of Oracle and/or its affiliates.Other names may be trademarks of their respective owners. |
| この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
原題:”Treasure Island ” 邦題:『宝島』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. (C) 2000katokt プロジェクト杉田玄白(http://www.genpaku.org/)正式参加作品 本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。 |
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|



Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France
Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International (CC BY-SA 4.0)
