GRAYを含む例文一覧と使い方
該当件数 : 3497件
Gray is intermediate between black and white. 例文帳に追加
灰色は黒と白の中間である. - 研究社 新和英中辞典
My father's hair has become streaked with gray. 例文帳に追加
父の髪は白髪交じりになった。 - Tanaka Corpus
My father's hair has become streaked with gray.例文帳に追加
父の髪は白髪交じりになった。 - Tatoeba例文
To provide a new anti-gray hair agent containing a material having anti-gray hair activities such as excellent gray hair-preventing and gray hair-ameliorating activities as an active ingredient.例文帳に追加
優れた白髪防止や白髪改善のような抗白髪作用を有する物質を有効成分として含有する新規な抗白髪剤を提供すること。 - 特許庁
A gray level class extraction means 31 extracts a background gray level class and a maximum gray level class, and a gray level correction curve generating means 3 generates a gray level correction curve on the basis of the result of classification by the gray level class extraction means 31.例文帳に追加
濃度区分抽出手段31が、下地濃度の区分と最大濃度の区分を抽出し、濃度区分抽出手段31の結果に基づいて濃度補正曲線作成手段32が、濃度補正曲線を作成する。 - 特許庁
GRAY TONE MASK AND PATTERN TRANSFER METHOD例文帳に追加
グレートーンマスク及びパターン転写方法 - 特許庁
Compromise in colors is gray例文帳に追加
「妥協とは 色に例えれば灰色です - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
But really white instead of gray.例文帳に追加
でも灰色の代わりに 真っ白だった - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
to subdue the lustre―(ガラスなら)―frost glass―grind glass―mat glass―(金なら)―mat gold―(銀なら)―frost silver―(写真なら)―gray a photograph―(漆なら)―mat lacquer 例文帳に追加
艶を消す - 斎藤和英大辞典
Gray and hunter were the first to come forward. 例文帳に追加
グレーとハンターが最初に前にでた。 - Robert Louis Stevenson『宝島』
with little columns of white stone turning gray. 例文帳に追加
白い柱は灰色に変わっている。 - Gilbert K. Chesterton『釣り人の習慣』
A gray scale correcting section 56 corrects the gray scale of an inputted image signal depending on gray scale correction characteristics received from the gray scale correction characteristics specifying section 54 and outputs corrected gray scale to a screen processing section 58.例文帳に追加
階調補正部56は、入力される画像信号の階調を、階調補正特性特定部54から受入れる階調補正特性に応じて補正し、スクリーン処理部58に対して出力する。 - 特許庁
METHOD FOR GRAY BALANCE CORRECTION OF PRINTING PROCESS例文帳に追加
印刷プロセスのグレーバランス補正方法 - 特許庁
GRAY BALANCE CALIBRATION OF IMAGE FORMATION SYSTEM例文帳に追加
画像形成システムのグレイ・バランス較正 - 特許庁
Jon orwant, matt gray and will brockman over at google例文帳に追加
ジョン・オーワント マット・グレイ ウィル・ブロックマンが - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
It is also called "Tsukumogami no Monogatari" (literally, tale of old lady's gray hair). 例文帳に追加
『つくも髪の物語』ともいう。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
display gray scales on a monochrome monitor 例文帳に追加
白黒モニターでグレースケールを表示する - 研究社 英和コンピューター用語辞典
She stood by the window and looked out dully at a gray cat walking a gray fence in a gray backyard. 例文帳に追加
デラは窓辺に立ち、灰色の裏庭にある灰色の塀の上を灰色の猫が歩いているのを物憂げに見ました。 - O. Henry『賢者の贈り物』
GRAY MOLD CONTROLLING AGENT BY PSEUDOMONAS FLUORESCENS AND METHOD FOR CONTROLLING GRAY MOLD例文帳に追加
シュードモナス・フロレッセンスによる灰色かび病防除剤およびその防除方法 - 特許庁
also called slippery elm, gray elm, indian elm, red elm, sweet elm, and ulmus rubra. 例文帳に追加
「slippery elm(アカニレ)」、「gray elm(灰色のニレ)」、「indian elm(インドのニレ)」、「red elm(赤いニレ)」、「sweet elm(甘いニレ)」、「ulmus rubra」とも呼ばれる。 - PDQ®がん用語辞書 英語版
| Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved. |
| 本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。 |
| Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved. 「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編 |
| Copyright © Benesse Holdings, Inc. All rights reserved. |
JESC: Japanese-English Subtitle Corpus映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書のコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International (CC BY-SA 4.0) |
| Copyright (c) 株式会社 高電社 All rights reserved. |
| Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved. |
| Copyright (c) 1995-2026 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved. |
| Copyright ©2004-2026 Translational Research Informatics Center. All Rights Reserved. 財団法人先端医療振興財団 臨床研究情報センター |
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France. |
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France |
| Copyright (c) 1995-2026 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved. |
| この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
原題:”The Fad Of The Fisherman” 邦題:『釣り人の習慣』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. この翻訳は、訳者・著者に許可を取る必要なしに、自由に複製・改変・二次配布・リンク等を行ってかまいません。 翻訳者:wilder |
原題:”THE GIFT OF THE MAGI” 邦題:『賢者の贈り物』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. Copyright (C) 1999 Hiroshi Yuki (結城 浩) 本翻訳は、この版権表示を残す限り、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすること一切なしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められます。 プロジェクト杉田玄白正式参加作品。 |
原題:”Treasure Island ” 邦題:『宝島』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. (C) 2000katokt プロジェクト杉田玄白(http://www.genpaku.org/)正式参加作品 本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。 |
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|



Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International (CC BY-SA 4.0)

