1016万例文収録!

「Henry」に関連した英語例文の一覧と使い方 - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定


セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

Henryを含む例文一覧と使い方

該当件数 : 206



例文

Henry the First 例文帳に追加

ヘンリー 1 世. - 研究社 新英和中辞典

Henry the Third 例文帳に追加

ヘンリー 3 世. - 研究社 新英和中辞典

King Henry例文帳に追加

Ⅷヘンリー8世 - Eゲイト英和辞典

O Henry 例文帳に追加

O・ヘンリー - O Henry『シャムロック・ジョーンズの冒険』

例文

O Henry 例文帳に追加

O・ヘンリー - O Henry『警官と賛美歌』


例文

O. Henry 例文帳に追加

オー・ヘンリー作 - O. Henry『賢者の贈り物』

youngest son of Henry II 例文帳に追加

ヘンリー2世の末っ子 - 日本語WordNet

Henry DYER (British) 例文帳に追加

ヘンリー・ダイアー - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Henry DENISON (American) 例文帳に追加

ヘンリー・デニソン - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

Henry Spencer PALMER (British) 例文帳に追加

ヘンリー・S・パーマー - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

Which medicine does Henry take?例文帳に追加

ヘンリーはどの薬を飲んでいますか。 - Weblio Email例文集

What medicine Henry takes?例文帳に追加

ヘンリーはどんな薬を飲んでいますか。 - Weblio Email例文集

I brought along Henry. 例文帳に追加

私はヘンリーを連れていった. - 研究社 新英和中辞典

Everybody looks up to Henry.例文帳に追加

みんながヘンリーを尊敬している。 - Tatoeba例文

Anne accepted Henry's proposal.例文帳に追加

アンはヘンリーの求婚を受け入れた。 - Tatoeba例文

My name is Henry.例文帳に追加

私の名前はヘンリーです。 - Tatoeba例文

Henry wants to see you.例文帳に追加

ヘンリーが君に会いたがっているよ。 - Tatoeba例文

Henry VIII reigned for a long time 例文帳に追加

ヘンリー8世は長い間君臨した - 日本語WordNet

Henry's nickname was Slim 例文帳に追加

ヘンリーのあだ名は、スリムだった - 日本語WordNet

first wife of Henry VIII 例文帳に追加

ヘンリー8世の最初の妻 - 日本語WordNet

son of Henry Ford (1893-1943) 例文帳に追加

ヘンリー・フォードの息子(1893年−1943年) - 日本語WordNet

grandson of Henry Ford (1917-1987) 例文帳に追加

ヘンリー・フォードの孫(1917年−1987年) - 日本語WordNet

during the reign of Henry VIII 例文帳に追加

ヘンリー八世の治世の間 - 日本語WordNet

stories by O. Henry例文帳に追加

オー・ヘンリー短編小説集 - Eゲイト英和辞典

Everybody looks up to Henry. 例文帳に追加

みんながヘンリーを尊敬している。 - Tanaka Corpus

Anne accepted Henry's proposal. 例文帳に追加

アンはヘンリーの求婚を受け入れた。 - Tanaka Corpus

Francis Henry TREVITHICK (British) 例文帳に追加

フランシス・ヘンリー・トレビシック - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Richard Henry BRUNTON (British) 例文帳に追加

リチャード・ヘンリー・ブラントン(RichardHenryBrunton) - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

"Mr. Henry Baker, I believe," 例文帳に追加

「ミスター・ヘンリー・ベイカー、ですね」 - Arthur Conan Doyle『ブルー・カーバンクル』

persisted Fred Henry. 例文帳に追加

とフレッド・ヘンリーは重ねて言った。 - D. H. Lawrence『馬商の娘』

Fred Henry asked of his sister. 例文帳に追加

フレッド・ヘンリーは妹に訊ねた。 - D. H. Lawrence『馬商の娘』

Fred Henry turned aside. 例文帳に追加

フレッド・ヘンリーは脇を向いた。 - D. H. Lawrence『馬商の娘』

A slip of the tongue made him say Henry Adam instead of Henry Adams. 例文帳に追加

ヘンリー・アダムと言ったのは彼の言い違いで, 正しくはヘンリー・アダムズだ. - 研究社 新和英中辞典

Helen carried the news to Henry. 例文帳に追加

ヘレンはその知らせをヘンリーに伝えた. - 研究社 新英和中辞典

He wasn't particularly friendly with Henry. 例文帳に追加

彼はヘンリーと特別親しくはなかった. - 研究社 新英和中辞典

He's the greatest novelist since Henry James. 例文帳に追加

《口語》 彼はヘンリージェイムズ以来最高の小説家だ. - 研究社 新英和中辞典

Henry said that he couldn't wait any longer.例文帳に追加

私はもう待てませんとヘンリーは言った。 - Tatoeba例文

We chose Henry captain of our team.例文帳に追加

私たちはヘンリーをチームの主将に選んだ。 - Tatoeba例文

We chose Henry to be the captain of our team.例文帳に追加

私たちはヘンリーをチームの主将に選んだ。 - Tatoeba例文

Henry has no more than six dollars.例文帳に追加

ヘンリーは多くても6ドルしか持っていない。 - Tatoeba例文

At most, Henry has six dollars.例文帳に追加

ヘンリーは多くても6ドルしか持っていない。 - Tatoeba例文

At most, Henry has only six dollars.例文帳に追加

ヘンリーは多くても6ドルしか持っていない。 - Tatoeba例文

Henry is old enough to support himself.例文帳に追加

ヘンリーは自活してもよい年ごろだ。 - Tatoeba例文

Henry will come of age this March.例文帳に追加

ヘンリーは今年の3月に成人する。 - Tatoeba例文

Henry will become an adult this March.例文帳に追加

ヘンリーは今年の3月に成人する。 - Tatoeba例文

Henry was dismissed by reason of his old age.例文帳に追加

ヘンリーは高齢を理由に解雇された。 - Tatoeba例文

Henry was dismissed because he was old.例文帳に追加

ヘンリーは高齢を理由に解雇された。 - Tatoeba例文

Henry James was an American by birth.例文帳に追加

ヘンリー・ジェイムズは生まれはアメリカ人だった。 - Tatoeba例文

Henry was not at home, as is often the case with him.例文帳に追加

よくあることだが、ヘンリーは家にいなかった。 - Tatoeba例文

例文

Carol studies very hard. So does Henry.例文帳に追加

キャロルはよく勉強する。ヘンリーもそうだ。 - Tatoeba例文

索引トップ用語の索引



  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
Eゲイト英和辞典
Copyright © Benesse Holdings, Inc. All rights reserved.
  
研究社 新英和中辞典
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved.
  
研究社 新和英中辞典
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved.
  
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France
  
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
 Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France.
  
日本語WordNet
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2024 License. All rights reserved.
WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”THE COP AND THE ANTHEM”

邦題:『警官と賛美歌』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

翻訳:枯葉
プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。
最新版はhttp://www005.upp.so-net.ne.jp/kareha/にあります。
Copyright (C) O Henry 1906, expired. Copyright (C) Kareha 2001-2002, waived.
  
原題:”CARBUNCLE THE ADVENTURE OF THE BLUE”

邦題:『ブルー・カーバンクル』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

* 原文:「The Adventure of Sherlock Holmes」所収「The Adventure of the Blue Carbuncle」
* 翻訳:枯葉<domasa@db3.so-net.ne.jp>
プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。 最新版はhttp://www01.u-page.so-net.ne.jp/db3/domasa/にあります。
Copyright (C) Arthur Conan Doyle 1892, expired.
Copyright (C) Kareha 2000-2001, waived.
  
原題:”XVIII THE ADVENTURES OF SHAMROCK JOLNES”

邦題:『シャムロック・ジョーンズの冒険』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

原文:「Sixes and Sevens」所収「The Adventure of Shamrock Jolnes」
翻訳:枯葉<domasa@db3.so-net.ne.jp>
プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。最新版はhttp://www005.upp.so-net.ne.jp/kareha/にあります。 Copyright &copy; O Henry 1911, expired. Copyright &copy; Kareha 2001, waived.
  
原題:”The Horse Dealer's Daughter”

邦題:『馬商の娘』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

Copyright (C) Yusuke Inatomi 2006
版権表示を残すかぎり、上の翻訳は自由に利用していただいて構いません。
  
原題:”THE GIFT OF THE MAGI”

邦題:『賢者の贈り物』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

Copyright (C) 1999 Hiroshi Yuki (結城 浩)
本翻訳は、この版権表示を残す限り、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすること一切なしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められます。
プロジェクト杉田玄白正式参加作品。
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS