1016万例文収録!

「Historic Park」に関連した英語例文の一覧と使い方 - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > Historic Parkの意味・解説 > Historic Parkに関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

Historic Parkの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 10



例文

In 1994 preparation as Historic Park Kikuchi-jo Castle began. 例文帳に追加

平成6年(1994年)より歴史公園鞠智城として整備が開始された。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

At present, a Joshi park has been established and many excavations of historic sites have been reported. 例文帳に追加

現在は城址公園が整備されており、史跡発掘も多い。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

The old location (1-chome Abemokuzaidanchi, Sakurai City) is designated as a national historic site, called 'Abe-dera Ato (the site of Abe-dera Temple),' and kept as a historic park. 例文帳に追加

旧寺地(桜井市安倍木材団地1丁目)は「安倍寺跡」として国の史跡に指定され、史跡公園として整備されている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

The grounds of the park and an elementary school where the temple once stood have been designated as a national historic landmark. 例文帳に追加

跡地である公園や小学校の敷地は西寺跡として国の史跡に指定されている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

In addition to the current precinct the former part of the precinct extending to Nara Park is designated as a national historic site. 例文帳に追加

現在の境内と合わせて奈良公園の一部にまたがる旧境内が国の史跡に指定されている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス


例文

Today, the site is in a historic park, and has a reconstructed octagonal tower (a stylobate). 例文帳に追加

現在では、復元された八角塔(基壇)を中心に周辺一帯が史跡公園となっている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

On this occasion, the octagonal stylobate of the tower was reconstructed, and a historic park was built around the remains to preserve them. 例文帳に追加

その際、八角塔の基壇が復元され、周辺一帯が史跡公園として整備保存された。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Kubizuka for the dead in the Battle of Kawanakajima: two Kubizuka inside and one outside of the Hachimanpara historic park, Nagano City. 例文帳に追加

川中島の戦いの首塚長野市八幡原史跡公園内に2基と公園外に1基 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Additionally, the name under the former 'Law for the Historic Site, Places of Scenic Beauty and Natural Monuments' is 'Meisho Nara Koen' (Place of Scenic Beauty Nara Park). 例文帳に追加

なお、旧「史蹟名勝天然紀念物保存法」に基づく名称は「名勝奈良公園」である。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

The central area consisting of the ruins of the pagoda and main hall are all that remains as a Historic Site park, with the rest of the temple precinct now occupied by houses. 例文帳に追加

現在は、史跡公園として塔跡と金堂跡の中心部のみを残し、それ以外の寺域部分には民家が建っている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

索引トップ用語の索引



  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS