意味 | 例文 (360件) |
How have you been?の部分一致の例文一覧と使い方
該当件数 : 360件
How many times have you been working out per week?例文帳に追加
週に何回トレーニングしますか? - 旅行・ビジネス英会話翻訳例文
How many years have you been running this operation?例文帳に追加
この操作を何年実行していますか? - 旅行・ビジネス英会話翻訳例文
My complexion is bad, how have you been?例文帳に追加
顔色が悪いですね、どうされましたか? - 旅行・ビジネス英会話翻訳例文
How long have you been dealing with the skin issue?例文帳に追加
この皮膚症状はいつから出ていますか。 - 旅行・ビジネス英会話翻訳例文
How long have you been living out of a suitcase? 例文帳に追加
もうどのくらい長くご旅行中なんですか。 - Tanaka Corpus
How long have you been keeping this rose garden? 例文帳に追加
もうどのくらいこのバラ園をやっておられるのですか。 - Tanaka Corpus
How long have you been waiting for me? 例文帳に追加
どのくらい私をお待ちになっていましたか。 - Tanaka Corpus
How long have you been waiting for the bus? 例文帳に追加
どのくらいバスを待っているのですか。 - Tanaka Corpus
How long have you been waiting for me? 例文帳に追加
どのくらいの間私を待っていましたか。 - Tanaka Corpus
How long have you been looking for it? 例文帳に追加
いつからそれを探しているのですか。 - Tanaka Corpus
"How long have you been married, George? 例文帳に追加
「結婚して何年になるんだ、ジョージ? - F. Scott Fitzgerald『グレイト・ギャツビー』
How are you today? I haven't seen you in such a long time. How have you been? 例文帳に追加
今日はお元気ですか?ずいぶんと長く会っておりませんが変わりありませんか? - Weblio Email例文集
“How long have you been in the army?"—“I haven't been in (very) long." 例文帳に追加
「軍隊に入ってどのくらいになりますか」「そう長くはありません」. - 研究社 新英和中辞典
... Well, and how have you been pulling along since I saw you last? 例文帳に追加
・・・さて、それで、最後に会ってからどんなふうにあくせくしてたんだ? - James Joyce『小さな雲』
Arrangements have been completed. All you have to do is to wait and see how it turns out. 例文帳に追加
細工は流々(りゅうりゅう)仕上げを御覧(ごろう)じろだ. - 研究社 新和英中辞典
How have you been influenced by the global society?例文帳に追加
個人的にどういったかたちでグローバル社会に影響されましたか? - Weblio Email例文集
Do you know how many animals have been murdered by people?例文帳に追加
人間によって何頭の動物が殺されたか知っていますか? - Weblio Email例文集
How many times have you been to that amusement park now? 例文帳に追加
あなたは今までにその遊園地に何回行ったことがありますか? - Weblio Email例文集
意味 | 例文 (360件) |
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France. |
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved. |
Copyright (c) 株式会社 高電社 All rights reserved. |
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved. |
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
原題:”The Great Gatsby” 邦題:『グレイト・ギャツビー』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. 翻訳:枯葉 プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。 最新版はhttp://www005.upp.so-net.ne.jp/kareha/にあります。 Copyright (C) F. Scott Fitzgerald 1926, expired. Copyright (C) Kareha 2001-2002,waived. |
原題:”A Little Cloud” 邦題:『小さな雲』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. Copyright(C)2005 coderati 本翻訳はこの版権表示を残す限り、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることなく商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められます。 |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |