1016万例文収録!

「I am ſure」に関連した英語例文の一覧と使い方 - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > I am ſureの意味・解説 > I am ſureに関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

I am ſureの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 454



例文

I am sure of success. 例文帳に追加

成算あり - 斎藤和英大辞典

I am sure of my game 例文帳に追加

しめたぞ - 斎藤和英大辞典

I am sure of success 例文帳に追加

しめたぞ - 斎藤和英大辞典

I am sure of it. 例文帳に追加

しめたぞ - 斎藤和英大辞典

例文

I am sure.例文帳に追加

確かだよ。 - Tatoeba例文


例文

I am sure. 例文帳に追加

確かだよ。 - Tanaka Corpus

"I am sure." 例文帳に追加

「いかにも。」 - Arthur Conan Doyle『ボヘミアの醜聞』

"I am sure." 例文帳に追加

「確かです。」 - Arthur Conan Doyle『シャーロック・ホームズの冒険』

I am not sure. 例文帳に追加

よく存じません. - 研究社 新和英中辞典

例文

I am not quite sure. 例文帳に追加

よくは知らない - 斎藤和英大辞典

例文

Well, I am not so sure of that. 例文帳に追加

さあ、どうだか - 斎藤和英大辞典

that I am sure. 例文帳に追加

絶対そうだよ。 - Ouida『フランダースの犬』

I am sure of it. 例文帳に追加

それは確かだ。 - Conan Doyle『黄色な顔』

I am sure I don't know. 例文帳に追加

どうもわからないね - 斎藤和英大辞典

I am sure I said so. 例文帳に追加

僕はそう言ったはずだ - 斎藤和英大辞典

I am sure that he will come. 例文帳に追加

彼はきっと来ます。 - Weblio Email例文集

I am not certain [sure]. 例文帳に追加

どうとも言えない. - 研究社 新和英中辞典

I am sure he will live [come] through it. 例文帳に追加

命に別状はない. - 研究社 新和英中辞典

I am sure it is so 例文帳に追加

そうに違いない - 斎藤和英大辞典

I am not so sure of that. 例文帳に追加

それはどうだか - 斎藤和英大辞典

Much obliged, I am sure. 例文帳に追加

どうもありがとう - 斎藤和英大辞典

I am sure of it 例文帳に追加

これは確実です - 斎藤和英大辞典

I am sure of success 例文帳に追加

成功を確信する - 斎藤和英大辞典

I am sure he will succeed 例文帳に追加

彼はきっと成功する - 斎藤和英大辞典

I am sure of his succeeding. 例文帳に追加

彼はきっと成功する - 斎藤和英大辞典

I am sure of it 例文帳に追加

きっとそうだと思う - 斎藤和英大辞典

I am sure you willyou are sure to win. 例文帳に追加

君はきっと勝つ - 斎藤和英大辞典

I am sure it will succeed 例文帳に追加

これはきっと成功する - 斎藤和英大辞典

I am sure of its success 例文帳に追加

これはきっと成功する - 斎藤和英大辞典

I am sure of the fact 例文帳に追加

この事実は確かだ - 斎藤和英大辞典

That is certain―I am sure of itcertain of itpositive of it. 例文帳に追加

これは確かだ - 斎藤和英大辞典

I am sure of success 例文帳に追加

成功はお手のものだ - 斎藤和英大辞典

I am certain of successsure of successconfident of success. 例文帳に追加

胸中成竹有り - 斎藤和英大辞典

I am sure of success.例文帳に追加

私には成算がある。 - Tatoeba例文

I am sure.例文帳に追加

そのことを確信している。 - Tatoeba例文

I am sure they will win. 例文帳に追加

彼らはきっと勝つよ。 - Tanaka Corpus

I am sure of success. 例文帳に追加

私には成算がある。 - Tanaka Corpus

I am asking this to make sure 例文帳に追加

確認なのですが - 金融庁

I am sure. 例文帳に追加

ぼくには分かるんだ。 - Ouida『フランダースの犬』

"I am quite sure of him," 例文帳に追加

「やつのことは絶対だ」 - Robert Louis Stevenson『ジキルとハイド』

"I am sure he would," 例文帳に追加

「それは絶対だよ」 - Robert Louis Stevenson『宝島』

I am sure that I packed this into the box. 例文帳に追加

彼は確かにこれを箱に詰めた。 - Weblio Email例文集

I am sure that I will not forget that match. 例文帳に追加

その試合を忘れないでしょう。 - Weblio Email例文集

I am sure that I will someday be independent.例文帳に追加

いつか私は自立するでしょう。 - Weblio Email例文集

I am sure I put it on the desk. 例文帳に追加

ちゃんと机の上に置いたんだ. - 研究社 新和英中辞典

I am sure I gave you the money to keep. 例文帳に追加

金は君に預けたはずだ - 斎藤和英大辞典

I am sure I shall succeed 例文帳に追加

僕は確かに成功すると思う - 斎藤和英大辞典

I am sure I shall succeed 例文帳に追加

今度はきっと成功してみせる - 斎藤和英大辞典

I am sure you are busy. 例文帳に追加

あなたは忙しいですよね。 - Weblio Email例文集

例文

I am sure you are so busy. 例文帳に追加

あなたはとても忙しいですよね。 - Weblio Email例文集

索引トップ用語の索引



  
研究社 新和英中辞典
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved.
  
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
 Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France.
  
Copyright(C) 2024 金融庁 All Rights Reserved.
  
斎藤和英大辞典
Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved.
「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編
  
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”The Adventures of Sherlock Holmes”

邦題:『シャーロック・ホームズの冒険』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

Copyright(C)2006 coderati
本翻訳はこの版権表示を残す限り、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることなく商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められます。
  
原題:”THE YELLOW FACE”

邦題:『黄色な顔』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

底本:「世界探偵小説全集 第三卷 シヤーロツク・ホームズの記憶」平凡社 1930(昭和5)年2月5日発行
入力:京都大学電子テクスト研究会入力班(加藤祐介)
校正:京都大学電子テクスト研究会校正班(大久保ゆう)
青空文庫作成ファイル:
このファイルは、インターネットの図書館、青空文庫(http://www.aozora.gr.jp/)で作られました。入力、校正、制作にあたったのは、ボランティアの皆さんです。
  
原題:”A SCANDAL IN BOHEMIA”

邦題:『ボヘミアの醜聞』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

書籍名:ボヘミアの醜聞
著者名:サー・アーサー・コナン・ドイル
原書:A Scandal in Bohemia
底本:インターネット上で公開されているテキスト
訳者名:大久保ゆう (c)2001
Ver.2.21 (2003/9/10)
このファイルはフリーウェアです。著作者に無断で複製、再配布できます。作者に対する「メール、苦情、質問、指摘、叱咤激励、その他諸々」はここ(zlc-chap-i@geocities.co.jp)まで。もしくは、「掲示板」まで。ホームページ「The Baker Street Bakery」にこのファイルの最新版があります。
  
原題:”STRANGE CASE OF DR. JEKYLL AND MR. HYDE”

邦題:『ジキルとハイド』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

Katokt(katokt@pis.bekkoame.ne.jp)訳
(C) 2001 katokt プロジェクト杉田玄白(http://www.genpaku.org/)正式参加作品
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者に対して許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。(「この版権表示を残す」んだから、「禁無断複製」とかいうのはダメ)
  
原題:”Treasure Island ”

邦題:『宝島』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

(C) 2000katokt プロジェクト杉田玄白(http://www.genpaku.org/)正式参加作品
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。
  
原題:”A DOG OF FLANDERS”

邦題:『フランダースの犬』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

<版権表示>
Copyright (C) 2003 Kojiro Araki (荒木 光二郎)
本翻訳は、この版権表示を残す限り、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすること一切なしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められます。
プロジェクト杉田玄白正式参加作品。
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS