1153万例文収録!

「INSERT statement」に関連した英語例文の一覧と使い方 - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > INSERT statementに関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

INSERT statementの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 10



例文

I request you will insert this letter in full and withdraw your statement. 例文帳に追加

全文御掲載の上記事御取消被下度候 - 斎藤和英大辞典

insert personal opinions into an objective statement 例文帳に追加

個人的な見解を客観的な言明に挿し挟む - 日本語WordNet

I request you will insert this letter in full, and withdraw your former statement. 例文帳に追加

全文御掲載の上該記事お取消有之度候 - 斎藤和英大辞典

I request you will insert this letter in full, and withdraw your former statement. 例文帳に追加

全文御掲載の上該記事お取消被下度候 - 斎藤和英大辞典

例文

The Insert Codecommand provides a Database Table option that creates the code needed to execute a SELECT statement in MySQL.例文帳に追加

「コードを挿入」コマンドは、MySQL で SELECT 文を実行するために必要なコードを作成する「データベース表」オプションを提供します。 - NetBeans


例文

I request you will insert the whole letter in your paper, and withdraw your former statement. 例文帳に追加

全文御掲載の上、前記事お取消被下度候{ぜんぶんごけいさいのうえ、ぜんきじおとりけしくだされたくそうろう} - 斎藤和英大辞典

A means 105 generates a cursor definition statement from the information obtained by the means 103, means 106 and 107 generate, from the information obtained by the means 104, a work variable definition statement and an output processing statement depending on the specified processing type (insert, update, delete), respectively.例文帳に追加

手段105 は手段103 で取得された情報からカーソル定義文を、手段106,107は手段104 で取得された情報から作業変数定義文、指定された処理種別(挿入、更新、削除)に応じた出力処理文を、それぞれ生成する。 - 特許庁

Where an application relates to a series trade marks differing from one another in respect of the particulars mentioned in sub-section (3) of section 15, the Registrar may, if he thinks fit, insert with the advertisement of the application a statement of the manner in which the several trade marks differ from one another.例文帳に追加

出願が第15条 (3)に掲げた明細に関して相互に異なる連続商標に関係するときは,登録官は,適当と認めるときは,当該出願の公告と共に数件の商標が相互に異なる態様についての陳述を掲載することができる。 - 特許庁

When an application relates to a series of trade marks differing from one another in respect of the particulars mentioned in section 24 of the Act, the Registrar may, if he thinks fit, insert with the advertisement of the application a statement of the manner in which the marks differ from one another.例文帳に追加

出願が,商標法第24条の規定されている細部において相互に相違する一群の商標に関係する場合は,登録官は,相応と認めるなら,当該出願についての公告中にそれら連続商標がどのように相互に異なっているかの説明を挿入することができる。 - 特許庁

例文

(3) When a person who has continuously filed Annual Securities Reports as specified by a Cabinet Office Ordinance during the period specified by a Cabinet Office Ordinance makes a notification under paragraph (1) or (2) of the preceding Article, such a person may, instead of descriptions of the matters listed in item (ii) of paragraph (1), insert a copy of the latest Annual Securities Report pertaining to the person and the documents attached thereto, a copy of the Quarterly Securities Report or Semiannual Securities Report submitted after the submission of the Annual Securities Report and a copy of amendment reports submitted with regard to the foregoing reports to the statement set forth in paragraph (1) pursuant to the provisions of a Cabinet Office Ordinance, and state facts that occurred after the submission of the Annual Securities Report and fall under the category of facts specified by a Cabinet Office Ordinance in the statement set forth in paragraph (1). 例文帳に追加

3 既に内閣府令で定める期間継続して有価証券報告書のうち内閣府令で定めるものを提出している者は、前条第一項又は第二項の規定による届出をしようとする場合には、第一項の届出書に、内閣府令で定めるところにより、その者に係る直近の有価証券報告書及びその添付書類並びにその提出以後に提出される四半期報告書又は半期報告書並びにこれらの訂正報告書の写しをとじ込み、かつ、当該有価証券報告書提出後に生じた事実で内閣府令で定めるものを記載することにより、同項第二号に掲げる事項の記載に代えることができる。 - 日本法令外国語訳データベースシステム




  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
斎藤和英大辞典
Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved.
「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
日本法令外国語訳データベースシステム
※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年9月現在の情報を転載しております。
  
日本語WordNet
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2026 License. All rights reserved.
WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の研究成果であり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
© 2010, Oracle Corporation and/or its affiliates.
Oracle and Java are registered trademarks of Oracle and/or its affiliates.Other names may be trademarks of their respective owners.
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2026 GRAS Group, Inc.RSS