1153万例文収録!

「SAYS」に関連した英語例文の一覧と使い方 - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定


セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

SAYSを含む例文一覧と使い方

該当件数 : 5638



例文

says I. 例文帳に追加

って。 - Conan Doyle『黄色な顔』

Who says?例文帳に追加

誰が? - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書

Says who?例文帳に追加

誰だ? - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書

It says...例文帳に追加

彼は... . - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書

例文

It says例文帳に追加

それは - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書


例文

It says...例文帳に追加

それは... - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書

Says who?例文帳に追加

だれが? - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書

Imagine it says youtube例文帳に追加

youtubeにも - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書

Confucius says... 例文帳に追加

子曰く - 斎藤和英大辞典

例文

Who says that?例文帳に追加

誰がだ? - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書

例文

And jake says, haha例文帳に追加

ジェイク 「Haha」 - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書

Dad, he says例文帳に追加

父さん - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書

And jake says, haha例文帳に追加

ジェイク 「haha」 - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書

Henry says that?例文帳に追加

ヘンリーが? - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書

Says he, 例文帳に追加

言うには - Robert Louis Stevenson『宝島』

and perhaps it says, 例文帳に追加

それで - LEWIS CARROLL『鏡の国のアリス』

To somebody who says例文帳に追加

誰かが - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書

Your mother says例文帳に追加

母親は - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書

says he, 例文帳に追加

奴は言う、 - Arthur Conan Doyle『シャーロック・ホームズの冒険』

The issho says as follows. 例文帳に追加

一書曰 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Everybody says例文帳に追加

みんな言う - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書

When technology says例文帳に追加

テクノロジーが - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書

"Jim," says he, "rum"; 例文帳に追加

「ジム、ラムだ」 - Robert Louis Stevenson『宝島』

says he, 例文帳に追加

やつは言う、 - James Joyce『アイビーデイの委員会室』

says I, 例文帳に追加

おれは言う、 - James Joyce『アイビーデイの委員会室』

Who says?例文帳に追加

誰が言った? - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書

Says who?例文帳に追加

誰が言った? - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書

Says who? director fury.例文帳に追加

誰が言う? - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書

Says who?例文帳に追加

誰がですか? - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書

Says who?例文帳に追加

誰が決めた? - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書

She says $75.例文帳に追加

75ドルだって - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書

Says who?例文帳に追加

何か言った? - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書

Says who?例文帳に追加

誰の指示だ? - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書

What this says例文帳に追加

このことが - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書

It says john riley例文帳に追加

ジョン・ライリー - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書

says he; 例文帳に追加

ベンは言った。 - Robert Louis Stevenson『宝島』

says I, 例文帳に追加

僕は言った。 - Robert Louis Stevenson『宝島』

says I: 例文帳に追加

僕は言った。 - Robert Louis Stevenson『宝島』

Says it's a friend.例文帳に追加

友人だと - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書

[tel] says expelled?例文帳に追加

[tel]仲原さん? - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書

And he says, osha? ocean.例文帳に追加

彼は「osha? 海?」 - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書

So he [she] says. 例文帳に追加

そうだって. - 研究社 新和英中辞典

The proverb says... 例文帳に追加

古語に曰く - 斎藤和英大辞典

Agemaki says, 例文帳に追加

揚巻は言う。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

you says." 例文帳に追加

って言うんだ」 - Robert Louis Stevenson『宝島』

says I. 例文帳に追加

僕は答えた。 - Robert Louis Stevenson『宝島』

' says he, 例文帳に追加

と言ってたな。 - Robert Louis Stevenson『宝島』

Who says? the government says.例文帳に追加

お役所が言っているんだ。 - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書

She says 500 to 600 dollars.例文帳に追加

"500か600ドル"と - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書

例文

Who says?例文帳に追加

誰が言ったの? - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書




  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
斎藤和英大辞典
Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved.
「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編
  
JESC: Japanese-English Subtitle Corpus映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書のコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International (CC BY-SA 4.0)
  
研究社 新和英中辞典
Copyright (c) 1995-2026 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved.
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”THE YELLOW FACE”

邦題:『黄色な顔』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

底本:「世界探偵小説全集 第三卷 シヤーロツク・ホームズの記憶」平凡社 1930(昭和5)年2月5日発行
入力:京都大学電子テクスト研究会入力班(加藤祐介)
校正:京都大学電子テクスト研究会校正班(大久保ゆう)
青空文庫作成ファイル:
このファイルは、インターネットの図書館、青空文庫(http://www.aozora.gr.jp/)で作られました。入力、校正、制作にあたったのは、ボランティアの皆さんです。
  
原題:”Treasure Island ”

邦題:『宝島』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

(C) 2000katokt プロジェクト杉田玄白(http://www.genpaku.org/)正式参加作品
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。
  
原題:”Through the Looking Glass: And What Alice Found There”

邦題:『鏡の国のアリス』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

(C) 2000 山形浩生
プロジェクト杉田玄白正式参加作品。
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者に一切断ることなく、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。
  
原題:”The Adventures of Sherlock Holmes”

邦題:『シャーロック・ホームズの冒険』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

Copyright(C)2006 coderati
本翻訳はこの版権表示を残す限り、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることなく商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められます。
  
原題:”Ivy Day in the Committee Room”

邦題:『アイビーデイの委員会室』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

Copyright(C)2005 coderati
本翻訳はこの版権表示を残す限り、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることなく商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められます。
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2026 GRAS Group, Inc.RSS