SHOCKINGを含む例文一覧と使い方
該当件数 : 188件
Shocking.例文帳に追加
ショックですよね。 - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
It's shocking to realize例文帳に追加
驚くべきことに - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
That's shocking.例文帳に追加
そいつはショックだ - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
Stand back, shocking at 360.例文帳に追加
下がって 360 通電 - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
This subject matter is shocking. 例文帳に追加
この内容は衝撃的です。 - Weblio Email例文集
That was something shocking. 例文帳に追加
それは驚くべきことでした。 - Weblio Email例文集
I had a shocking cold. 例文帳に追加
ひどいかぜをひいてしまった. - 研究社 新英和中辞典
shocking bad manners 例文帳に追加
お話にならぬほどに悪い態度. - 研究社 新英和中辞典
His nonsensical behavior is shocking.例文帳に追加
彼の馬鹿げた振る舞いには呆れるよ。 - Tatoeba例文
His nonsensical behavior is shocking. 例文帳に追加
彼の馬鹿げた振る舞いには呆れるよ。 - Tanaka Corpus
What's shocking about this?例文帳に追加
これの どこが衝撃的なんだ? - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
The difference is so big, it's kinda shocking.例文帳に追加
差がありすぎて さすがにショックだ。 - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
In a shocking and unprecedented moment例文帳に追加
異例かつ衝撃的な事件です - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
The results of that experiment were shocking.例文帳に追加
その実験の結果は驚くべきものでした。 - Weblio Email例文集
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved. |
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France. |
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved. |
Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved. |
Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved. 「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編 |
JESC: Japanese-English Subtitle Corpus映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書のコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International (CC BY-SA 4.0) |
Copyright © Benesse Holdings, Inc. All rights reserved. |
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2024 License. All rights reserved. WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License |
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France |
この対訳データはCreative Commons Attribution 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
原題:”STRANGE CASE OF DR. JEKYLL AND MR. HYDE” 邦題:『ジキルとハイド』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. Katokt(katokt@pis.bekkoame.ne.jp)訳 (C) 2001 katokt プロジェクト杉田玄白(http://www.genpaku.org/)正式参加作品 本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者に対して許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。(「この版権表示を残す」んだから、「禁無断複製」とかいうのはダメ) |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |