1016万例文収録!

「She began to cry.」に関連した英語例文の一覧と使い方 - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > She began to cry.に関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

She began to cry.の部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 36



例文

She began to cry.例文帳に追加

彼女は泣き始めた。 - Tatoeba例文

She began to cry.例文帳に追加

彼女は泣き出した - Eゲイト英和辞典

She began to cry—— 例文帳に追加

あのひとは泣きだした—— - F. Scott Fitzgerald『グレイト・ギャツビー』

She began to cry in a loud voice.例文帳に追加

彼女は大声で泣き始めました。 - Tatoeba例文

例文

She turned away and began to cry.例文帳に追加

彼女は顔をそむけて泣き始めた。 - Tatoeba例文


例文

She began to cry in a loud voice. 例文帳に追加

彼女は大声で泣き始めました。 - Tanaka Corpus

She turned away and began to cry. 例文帳に追加

彼女は顔をそむけて泣き始めた。 - Tanaka Corpus

No sooner had she entered her room than she began to cry.例文帳に追加

彼女は自分の部屋に入ったとたん泣き出した。 - Tatoeba例文

No sooner had she entered her room than she began to cry.例文帳に追加

彼女は自分の部屋に入ったとたんに泣きはじめた。 - Tatoeba例文

例文

She began to cry as soon as she left the room.例文帳に追加

彼女は部屋を出るとすぐに泣き出した。 - Tatoeba例文

例文

When she said "I missed you" she began to cry.例文帳に追加

彼女は「お会いしたかったわ」と言うなり泣き出してしまった。 - Tatoeba例文

As soon as she read the letter, she began to cry.例文帳に追加

手紙を読んだとたんに彼女は泣き出した。 - Tatoeba例文

She began to cry the instant she read the letter.例文帳に追加

彼女はその手紙を見たとたん泣き出した - Eゲイト英和辞典

She began to cry as soon as she left the room. 例文帳に追加

彼女は部屋を出るとすぐに泣き出した。 - Tanaka Corpus

No sooner had she entered her room than she began to cry. 例文帳に追加

彼女は自分の部屋に入ったとたん泣き出した。 - Tanaka Corpus

No sooner had she entered her room than she began to cry. 例文帳に追加

彼女は自分の部屋に入ったとたんに泣きはじめた。 - Tanaka Corpus

When she said "I missed you" she began to cry. 例文帳に追加

彼女は御会いしたかったわというなり泣き出してしまった。 - Tanaka Corpus

As soon as she read the letter, she began to cry. 例文帳に追加

手紙を読んだとたんに彼女は泣き出した。 - Tanaka Corpus

He remained unmoved even when she began to cry. 例文帳に追加

彼女が泣きはじめた時でさえ彼は平気な顔をしていた. - 研究社 新英和中辞典

She turned round and began to cry. 例文帳に追加

彼女はくるっと向きを変えて泣き始めた. - 研究社 新英和中辞典

She began to cry at the sight of my face.例文帳に追加

彼女は私の顔を見て泣き始めた。 - Tatoeba例文

She began to cry at the sight of his face.例文帳に追加

彼女は彼の顔を見て泣き始めた。 - Tatoeba例文

I didn't know the reason why she began to cry.例文帳に追加

彼女がどうして泣き出したのか私にはわからなかった。 - Tatoeba例文

In the meantime, she began to cry.例文帳に追加

そうしている間に彼女は泣き出した。 - Tatoeba例文

She began to cry at the sight of his face. 例文帳に追加

彼女は彼の顔を見て泣き始めた。 - Tanaka Corpus

She began to cry at the sight of my face. 例文帳に追加

彼女は私の顔を見て泣き始めた。 - Tanaka Corpus

I didn't know the reason why she began to cry. 例文帳に追加

彼女がどうして泣き出したのか私にはわからなかった。 - Tanaka Corpus

In the meantime she began to cry. 例文帳に追加

そうしている間に彼女は泣き出した。 - Tanaka Corpus

she sat down and began to cry again. 例文帳に追加

アリスはまたすわって泣き出しました。 - Lewis Carroll『不思議の国のアリス』

The child began to cry as she woke to find herself left alone in the room.例文帳に追加

子供は目が覚めて部屋で1人にされているのがわかると、泣き出した。 - Tatoeba例文

The child began to cry as she woke to find herself left alone in the room. 例文帳に追加

子供は目が覚めて部屋で1人にされているのがわかると、泣き出した。 - Tanaka Corpus

Then, she began to cry but with no tears.例文帳に追加

それから、彼女は泣き始めました。涙を出さず、大声をあげて泣きました。 - Tatoeba例文

So friendly was his letter that she was deeply moved and began to cry.例文帳に追加

あまりにも彼の手紙が優しかったので、彼女は感動して泣き始めた。 - Tatoeba例文

Then she began to cry but with no tears. 例文帳に追加

それから、彼女は泣き始めました。涙を出さず、大声をあげて泣きました。 - Tanaka Corpus

So friendly was his letter that she was deeply moved and began to cry. 例文帳に追加

あまりにも彼の手紙が優しかったので、彼女は感動して泣き始めた。 - Tanaka Corpus

例文

Then she gave a most piteous cry, and running to me, she began to pull at me with her little hands. 例文帳に追加

それから実に悲しげな悲鳴をあげると、こちらに駆けだして、小さな手でわたしをひっぱり始めました。 - H. G. Wells『タイムマシン』

索引トップ用語の索引



  
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France
  
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
 Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France.
  
研究社 新英和中辞典
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved.
  
Eゲイト英和辞典
Copyright © Benesse Holdings, Inc. All rights reserved.
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”The Time Machine”

邦題:『タイムマシン』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

翻訳: 山形浩生<hiyori13@alum.mit.edu>
&copy; 2003 山形浩生
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。(「この版権表示を残す」んだから、「禁無断複製」とかいうのはダメだぞ)
プロジェクト杉田玄白 正式参加作品。詳細はhttp://www.genpaku.org/を参照のこと。
  
原題:”The Great Gatsby”

邦題:『グレイト・ギャツビー』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

翻訳:枯葉
プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。
最新版はhttp://www005.upp.so-net.ne.jp/kareha/にあります。
Copyright (C) F. Scott Fitzgerald 1926, expired. Copyright (C) Kareha 2001-2002,waived.
  
原題:”Alice's Adventures in Wonderland”

邦題:『不思議の国のアリス』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

(C) 1999 山形浩生
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS