Thanks.を含む例文一覧と使い方
該当件数 : 2511件
Thanks.例文帳に追加
ありがとう! - Tatoeba例文
Thanks!例文帳に追加
ありがとう。 - Tatoeba例文
Thanks.例文帳に追加
ありがとう。 - Tatoeba例文
Thanks, Mom.例文帳に追加
ママ、ありがとう。 - Tatoeba例文
5.And thanks to...References 例文帳に追加
参考文献 - Gentoo Linux
Thanks, David. 例文帳に追加
"ありがとう、David。 - PEAR
"Thanks," 例文帳に追加
「ありがとう。」 - JULES VERNE『80日間世界一周』
Thanks. 例文帳に追加
ありがとう。 - H. G. Wells『タイムマシン』
Thanks." 例文帳に追加
ありがとう。」 - James Joyce『アイビーデイの委員会室』
A thousand thanks! 例文帳に追加
千万忝ない - 斎藤和英大辞典
Many thanks for your kindness! 例文帳に追加
御好意多謝 - 斎藤和英大辞典
to express one's thanks―offer one's thanks―tender one's thanks 例文帳に追加
礼を述べる - 斎藤和英大辞典
A thousand thanks! 例文帳に追加
大きにありがとう - 斎藤和英大辞典
to express one's thanks―show one's gratitude 例文帳に追加
謝意を表す - 斎藤和英大辞典
Thanks for everything.例文帳に追加
色々ありがとう。 - Tatoeba例文
Thanks anyway.例文帳に追加
とにかく有難う。 - Tatoeba例文
Thanks.例文帳に追加
お疲れさまでした。 - Tatoeba例文
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved. |
Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved. 「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編 |
Copyright (c) 株式会社 高電社 All rights reserved. |
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France |
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2024 License. All rights reserved. WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License |
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の研究成果であり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
Copyright 2001-2010 Gentoo Foundation, Inc. The contents of this document are licensed under the Creative Commons - Attribution / Share Alike license. |
Copyright © 2001 - 2008 by the PEAR Documentation Group. This material may be distributed only subject to the terms and conditions set forth in the Open Publication License, v1.0 or later (the latest version is presently available at http://www.opencontent.org/openpub/ ). |
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
原題:”Around the World in 80 Days[Junior Edition]” 邦題:『80日間世界一周』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. SOGO_e-text_library責任編集。Copyright(C)2000-2001 by SOGO_e-text_library この版権表示を残すかぎりにおいて、商業利用を含む複製・再配布が自由に認められる。 プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。 SOGO_e-text_library(http://www.e-freetext.net/) |
原題:”Ivy Day in the Committee Room” 邦題:『アイビーデイの委員会室』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. Copyright(C)2005 coderati 本翻訳はこの版権表示を残す限り、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることなく商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められます。 |
原題:”The Great Gatsby” 邦題:『グレイト・ギャツビー』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. 翻訳:枯葉 プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。 最新版はhttp://www005.upp.so-net.ne.jp/kareha/にあります。 Copyright (C) F. Scott Fitzgerald 1926, expired. Copyright (C) Kareha 2001-2002,waived. |
原題:”The Time Machine” 邦題:『タイムマシン』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. 翻訳: 山形浩生<hiyori13@alum.mit.edu> © 2003 山形浩生 本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。(「この版権表示を残す」んだから、「禁無断複製」とかいうのはダメだぞ) プロジェクト杉田玄白 正式参加作品。詳細はhttp://www.genpaku.org/を参照のこと。 |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |