例文 (13件) |
The door opened slowly.の部分一致の例文一覧と使い方
該当件数 : 13件
Then the hall-door was opened slowly and cautiously. 例文帳に追加
それから玄関のドアがゆっくり、用心深く開けられた。 - James Joyce『二人の色男』
He was in the midst of his exposition when the door from the corridor opened slowly and without noise. 例文帳に追加
その説明の真っ最中に、廊下側のドアがゆっくり無音で開いた。 - H. G. Wells『タイムマシン』
To make a braking force act on a sliding door when the sliding door is swiftly opened; to prevent the braking force from acting on the sliding door, when the sliding door is slowly opened; and to prevent the action of the braking force when the sliding door is closed after being put into a fully opened state.例文帳に追加
引戸を勢いよく開けた際は引戸に制動力が作用し、引戸をゆっくりと開いた際には制動力が作用しないようにするとともに、全開状態とした後、引戸を閉める際に制動力が働かないようにする。 - 特許庁
When the door 2 for the locker 1 is opened wider than usual, and is let go off, the door starts very slowly closing as if the door 2 stops at the beginning, and the door is in a state to open for a while.例文帳に追加
ロッカー1の扉2を一定以上開け、手を離すと、はじめは扉2が止まっているかのように非常にゆっくり閉まり始め、しばらくの間扉が開いた状態を作り出します。 - 特許庁
When the door is opened and closed, since the holding cylinder (8) is rotated by meeting with resistance from the damping fluid (16), a self-closing velocity of the door is braked, and the door is slowly closed.例文帳に追加
扉が開閉する際上記保持筒(8)は、制動流体(16)により抵抗を受けて回転するので、扉の自閉速度は制動され、扉はゆっくりと閉じる。 - 特許庁
To provide a simple and durability-improved door closer which is provided with a speed control system allowing various doors to be speed controllably quickly closed from a fully opened position to a half-closed position and allowing the various doors to be low speed controllably slowly closed from a position just before an entirely closed position to an entirely closed position.例文帳に追加
各種ドア類を全開から閉塞途中までは速度調節可能に速く閉動作し、完全閉塞の直前から完全閉塞を低速調節可能に遅く閉動作させる速度制御系を備え、シンプルで耐久性を向上させたドアークローザーを提供する。 - 特許庁
例文 (13件) |
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France. |
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2024 License. All rights reserved. WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License |
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved. |
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France |
この対訳データはCreative Commons Attribution 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
原題:”The Time Machine” 邦題:『タイムマシン』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. 翻訳: 山形浩生<hiyori13@alum.mit.edu> © 2003 山形浩生 本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。(「この版権表示を残す」んだから、「禁無断複製」とかいうのはダメだぞ) プロジェクト杉田玄白 正式参加作品。詳細はhttp://www.genpaku.org/を参照のこと。 |
原題:”Two Gallant” 邦題:『二人の色男』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. Copyright(C)2005 coderati 本翻訳はこの版権表示を残す限り、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることなく商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められます。 |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |