See you later! bye bye!例文帳に追加
ううん じゃあ 後でね バイバイ - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
Bye, mary.例文帳に追加
さよなら メアリー - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
Bye, jake.例文帳に追加
さよなら ジェイク - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
Bye, mom.例文帳に追加
じゃまたね ママ - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
Bye, auntie.例文帳に追加
叔母さん、バイバイ。 - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
Bye, amy.例文帳に追加
じゃあね エイミー - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
Bye, fred.例文帳に追加
じゃあね フレッド - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
Bye, jack.例文帳に追加
さよならジャック - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
Bye, savannah.例文帳に追加
じゃあね、サバンナ - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
Bye, dad.例文帳に追加
またね、父さん。 - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
Bye, nancy.例文帳に追加
さよなら ナンシー - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
Bye, ma...例文帳に追加
さようなら、ママ - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
Bye, cathy.例文帳に追加
— じゃあね、キャシー - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
Bye, mum.例文帳に追加
さようなら ママ - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
Bye, cowboy.例文帳に追加
ええ カウボーイさん - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
Bye, teddy.例文帳に追加
さようなら テディ - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
Bye, alex.例文帳に追加
さよなら アレックス - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
Bye, bambina!例文帳に追加
あばよっ バンビーナ! - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
Bye, caitlin.例文帳に追加
さよなら、ケイトリン - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
Bye, james.例文帳に追加
じゃあな ジェームズ - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
Bye, madisons.例文帳に追加
さよなら マディソン - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
Bye, mommy. I love you.例文帳に追加
じゃあね ママ - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
Bye, judy.例文帳に追加
じゃあね ジュディー - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
'bye, dylan.例文帳に追加
さようなら ディラン - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
Bye! good night!例文帳に追加
おやすみなさい。 - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
Bye, mom.例文帳に追加
行ってきます ママ - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
JESC: Japanese-English Subtitle Corpus映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書のコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International (CC BY-SA 4.0) |
| この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の研究成果であり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
| Copyright 2001-2004 Python Software Foundation.All rights reserved. Copyright 2000 BeOpen.com.All rights reserved. Copyright 1995-2000 Corporation for National Research Initiatives.All rights reserved. Copyright 1991-1995 Stichting Mathematisch Centrum.All rights reserved. |
| この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
原題:”Treasure Island ” 邦題:『宝島』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. (C) 2000katokt プロジェクト杉田玄白(http://www.genpaku.org/)正式参加作品 本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。 |
原題:”THE WONDERFUL WIZARD OF OZ” 邦題:『オズの魔法使い』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. 翻訳: 武田正代 (pokeda@kcb-net.ne.jp) + 山形浩生 (hiyori13@alum.mit.edu) (c) 2003-2006 武田正代+山形浩生 本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。(「この版権表示を残す」んだから、「禁無断複製」とかいうのはダメだぞ) プロジェクト杉田玄白 正式参加作品。詳細はhttp://www.genpaku.org/を参照のこと。 |
原題:”THE YELLOW FACE” 邦題:『黄色な顔』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. 底本:「世界探偵小説全集 第三卷 シヤーロツク・ホームズの記憶」平凡社 1930(昭和5)年2月5日発行 入力:京都大学電子テクスト研究会入力班(加藤祐介) 校正:京都大学電子テクスト研究会校正班(大久保ゆう) 青空文庫作成ファイル: このファイルは、インターネットの図書館、青空文庫(http://www.aozora.gr.jp/)で作られました。入力、校正、制作にあたったのは、ボランティアの皆さんです。 |
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|
Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International (CC BY-SA 4.0)