| 例文 | 共起表現 |
dancedを含む例文一覧と使い方
該当件数 : 291件
I danced today. 例文帳に追加
今日はダンスをしました。 - Weblio Email例文集
I danced for [with] joy. 例文帳に追加
小躍りして喜んだ. - 研究社 新英和中辞典
Chu no mai (A basic type of dance in Noh danced between quieter dances and faster dances) 例文帳に追加
中之舞 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
a dance danced by many people 例文帳に追加
多人数で踊る踊り - EDR日英対訳辞書
She danced with grace.例文帳に追加
彼女は優美に踊った - Eゲイト英和辞典
They danced happily.例文帳に追加
彼らは楽しそうに踊った - Eゲイト英和辞典
I danced with her though...例文帳に追加
オレはダンスを踊ったけどね。 - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
After that we danced. 例文帳に追加
その後私たちは踊りました。 - Weblio Email例文集
They danced for joy. 例文帳に追加
皆てんてこまいをして悦んだ - 斎藤和英大辞典
She danced with joy. 例文帳に追加
彼女は喜んで小躍りをした。 - Tanaka Corpus
She danced with joy.例文帳に追加
彼女は喜んで小躍りをした。 - Tatoeba例文
I danced with joy. 例文帳に追加
私は小躍りして喜びました。 - Weblio Email例文集
They danced hoedowns cheerfully. 例文帳に追加
彼らは陽気にホーダウンを踊った。 - Weblio英語基本例文集
I could have danced for joy. 例文帳に追加
うれしくて踊りだしたかった. - 研究社 新英和中辞典
| 例文 | 共起表現 |
JESC: Japanese-English Subtitle Corpus映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書のコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International (CC BY-SA 4.0) |
| Copyright (c) 1995-2026 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved. |
| 日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2026 License. All rights reserved. WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License |
| Copyright (c) 1995-2026 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved. |
| Copyright © Benesse Holdings, Inc. All rights reserved. |
| 本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。 |
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France |
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France. |
| This page uses the JMdict dictionary files. These files are the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and are used in conformance with the Group's licence. |
| Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved. 「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編 |
| Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved. |
| この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
原題:”THE ARREST OF ARSENE LUPIN” 邦題:『アルセーヌ・ルパンの逮捕』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. SOGO_e-text_library責任編集。Copyright(C)2002 by SOGO_e-text_library この版権表示を残すかぎりにおいて、フェア・ユースの範囲内で複製・再配布が自由に認められます。ただし、再配布するときは必ず原文のファイルとともに圧縮したzipファイルの形態で配布してください。プロジェクト杉田玄白正式参加作品。 最新版はSOGO_e-text_library(http://www.e-freetext.net/)にあります。 |
原題:”The Great Gatsby” 邦題:『グレイト・ギャツビー』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. 翻訳:枯葉 プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。 最新版はhttp://www005.upp.so-net.ne.jp/kareha/にあります。 Copyright (C) F. Scott Fitzgerald 1926, expired. Copyright (C) Kareha 2001-2002,waived. |
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|
Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International (CC BY-SA 4.0)


Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France

